Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/110268
Title: Таксис в структуре текста (на материале рассказа Б. Пастернака «Письма из Тулы»)
Other Titles: Taxis in Text Structure (Based on B. Pasternak’s Letters from Tula)
Authors: Грудева, Е. В.
Соловьева, С. А.
Grudeva, E. V.
Solovyova, S. A.
Issue Date: 2022
Publisher: Уральский федеральный университет
Citation: Грудева Е. В. Таксис в структуре текста (на материале рассказа Б. Пастернака «Письма из Тулы») / Е. В. Грудева, С. А. Соловьева // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2022. — Т. 24, № 1. — С. 236-252.
Abstract: Статья посвящена проблеме анализа функционально-семантической категории таксиса как текстовой категории в структуре целостного текста монтажного типа. Материалом исследования стал рассказ Б. Пастернака «Письма из Тулы» (1918), выбор которого обусловлен спецификой текстовой структуры. В тексте монтажного типа функционально-семантическая категория таксиса отражает авторское представление о временнόй сопряженности действий в рамках целостного временнόго периода, темпоральной рамки, границы которой определяются перцептором. Основными методами лингвистического анализа стали описательно-аналитический, интерпретативный. В структуре текста монтажного типа становится очевидной связь категории таксиса с идеей семантической множественности ситуаций. Их погруженность в единую темпоральную рамку, а также система используемых синтаксических средств и связей позволяет снять изолированность и преодолеть симультанность текста. Особое внимание уделяется системе синтаксических средств реализации функционально-семантической категории таксиса. Такой подход позволяет выявить особенности пространственно-временной организации текста, обнаружить принципы сочетаемости компонентов текста и их обусловленность. Выражаемые системой грамматических средств актуальные элементы таксисной семантики отражают сопряженность действий и интенциональность таксисных значений. В структуре текста таксисные отношения возникают между соположенными, не обусловленными логическими связями фрагментами текста; дистантно расположенными фрагментами, связанными лишь рамками общего временнόго отрезка. Преобладающим типом отношений становится одновременность. Система грамматических средств организации таксиса: аспектуальная семантика глаголов и глагольных форм, параллелизм синтаксических структур, различные типы синтаксических повторов, — становится фактором, позволяющим объединить в тексте параллельно развивающиеся тематические линии, разные способы повествования, показать процесс перцептивной деятельности, сосредоточив читательское внимание на нескольких одновременно осмысляемых событиях как интегрированном фрагменте действительности и стабилизировать пространство монтажного текста. Связь таксиса с точкой зрения субъекта и конструируемой им ситуацией упорядочивает связи между субъективным и объективным, образным и логическим, усиливая интенциональность таксисной семантики, одной из функций которой становится организация читательской стратегии.
This article is devoted to the problem of analysing the taxis as a text category in the structure of a consistent montage text. The research refers to Letters from Tula (1918), a novel by B. Pasternak. The choice of the text is due to the specifics of its structure. In a montage text, the functional-semantic category of the taxis reflects the author’s idea of the temporal correlation of actions within the framework of an integral period, a temporal frame. Its boundaries are determined by the perceiver. The main methods of linguistic analysis in the article are the descriptive, analytical, and interpretive. The connection between the taxis category and the idea of a semantic plurality of situations appears in the structure of the montage text. Their immersion in a single temporal frame and the system of syntactic means and connections allows them to overcome the simultaneity of the text. Special attention is paid to the system of syntactic means of taxis implementation. This approach makes it possible to reveal the features of the spatio-temporal organisation of the text and discover the principles of compatibility of the components of the text, and their conditionality. The system of grammatical means reflects the conjugation of actions and the intentionality of taxis meanings. In the structure of the text, taxis relations arise between juxtaposed and distantly located fragments of the text connected only by the framework of a common period. Simultaneity becomes the predominant type of the relationship. The system of grammatical means of taxis organisation made up by the unity of aspectual semantics, the parallelism of syntactic structures, and various types of syntactic repetitions becomes a factor that makes it possible to combine parallel developing thematic lines and different ways of narration in the text to show the process of perceptual activity, drawing the reader’s attention to several simultaneously comprehended events as an integrated fragment of reality and stabilising the space of the montage text. The connection between the taxis and the subject’s point of view organises the connections between the subjective and the objective, the figurative and the logical and strengthens the intentionality of taxis semantics, one of whose functions is the organisation of the reading strategy.
Keywords: ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ
ТАКСИС
АСПЕКТУАЛЬНО-ТАКСИСНАЯ СИТУАЦИЯ
ТЕКСТ
МОНТАЖНЫЙ ТИП ТЕКСТА
СОПОЛОЖЕНИЕ
TAXIS
ASPECTUAL-TAXIS SITUATION
EDITING TYPE OF TEXT
JUXTAPOSITION
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/110268
RSCI ID: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48273162
ISSN: 2227-2283
2587-6929
DOI: 10.15826/izv2.2022.24.1.016
Origin: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2022. Т. 24. № 1
Appears in Collections:Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
iurg-2022-1-16.pdf266,97 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.