Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/100434
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Kuprina, T. V. | en |
dc.contributor.advisor | Куприна, Т. В. | ru |
dc.contributor.author | Mu, Ming | en |
dc.contributor.author | Му, Мин | ru |
dc.date.accessioned | 2021-07-29T05:51:04Z | - |
dc.date.available | 2021-07-29T05:51:04Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | Му Мин. Теория и практика межкультурной коммуникации в российско-китайском переводе / Мин Му ; научный руководитель Т. В. Куприна // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 29 апреля 2021 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2021. — С. 175-179. | ru |
dc.identifier.isbn | 978-5-91256-521-2 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/100434 | - |
dc.description.abstract | С развитием строительства «Пояса и пути» Китай и Россия становятся все более тесно связанными, а перевод играет роль культурного моста между двумя странами. В двуязычном переводе способность к межкультурному общению является самой основной способностью в силу различий между русским и китайским языками, культурой, лексикой и прагматическим уровнем. Исследование проблемы межкультурной коммуникативной способности под влиянием культурной коммуникации поможет коммуникации и распространению китайско-русской культуры. | ru |
dc.description.abstract | With the development of the construction of the «Belt and Road» China and Russia are becoming more and more closely linked, and translation plays the role of a cultural bridge between the two countries. In bilingual translation, due to the differences between Russian and Chinese languages, culture, vocabulary and pragmatic level, the ability to intercultural communication is the most basic and most essential ability. The study of the problem of intercultural communicative ability in Russian-Chinese translation under the influence of cultural communication will help the communication and transition of Russian-Chinese culture. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | ООО «Издательский Дом «Ажур» | ru |
dc.relation.ispartof | Язык в сфере профессиональной коммуникации.— Екатеринбург, 2021 | ru |
dc.subject | ЛИНГВОКУЛЬТУРА | ru |
dc.subject | МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ | ru |
dc.subject | РАЗЛИЧЕНИЕ КУЛЬТУРЫ | ru |
dc.subject | ОБУЧЕНИЕ РУССКОМ ЯЗЫКУ | ru |
dc.subject | УЧЕБНЫЕ МОДЕЛИ | ru |
dc.subject | LINGUOCULTURE | en |
dc.subject | INTERCULTURAL COMMUNICATION | en |
dc.subject | CULTURAL DISCRIMINATION | en |
dc.subject | TEACHING RUSSIAN | en |
dc.subject | EDUCATIONAL MODELS | en |
dc.title | Теория и практика межкультурной коммуникации в российско-китайском переводе | ru |
dc.title.alternative | Theory and practice of intercultural communication in Russian-Chinese translation | en |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.conference.name | Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации» | ru |
dc.conference.name | International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication" | en |
dc.conference.date | 29.04.2021 | - |
local.description.firstpage | 175 | - |
local.description.lastpage | 179 | - |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-521-2_2021_027.pdf | 382,58 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.