Skip navigation
Главная
Просмотреть
Разделы
и коллекции
Посмотреть:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Источники
Справка
Язык
English
русский
Зарегистрированным:
Авторизация
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Авторам
ISSN:
2310-757X
Электронный научный архив УрФУ
Просмотр коллекции по группе - По тематике ФРАЗЕОЛОГИЗМ
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 1 до 20 из 23
дальше >
Дата публикации
Название
Авторы
2020
Images of various kinds of weapons in the English language
Soshenkov, I. A.
;
Kalgina, E. A.
;
Сошенков, И. А.
;
Калгина, Е. А.
2023
Übersetzung von Phraseologismen aus dem Russischen ins Deutsche in Online-Informationstexten
Lyaptseva, T. An.
;
Lugovykh, Ev. V.
;
Ляпцева, Т. А.
;
Луговых, Е. В.
2018
Генезис китайских и русских фразеологических единиц с гастрономическим компонентом
Li, Shennan
;
Zavyalova, N. A.
;
Ли, Шэннань
;
Завьялова, Н. А.
2017
Какие параметры речи ценят русские? (на материале фразеологии)
Borovikova, N. A.
;
Zhao, Yang
;
Боровикова, Н. А.
;
Чжао, Ян
2014
Категоризация идиоматических выражений со словом gentleman как одно из средств изучения английской культуры
Лаврова, Т. В.
2018
Китайские и русские фразеологизмы со значением «черты характера» как отражение национальной картины мира
Cheng, K.
;
Zavyalova, N. A.
;
Чэн, Кэмэн
;
Завьялова, Н. А.
2018
Китайский бестиарий как ключ к пониманию китайского менталитета
Yuan, Meng meng
;
Zavyalova, N. A.
;
Юань Мэн
;
Завьялова, Н. А.
2017
Когнитивные модели осмысления времени и их фразеологическая репрезентация
Зуева, Т. А.
2017
Лингводидактические трудности освоения иноязычных фразеологических единиц
Ли, Цзинвэнь
2016
Метафоры с компонентом-орнитонимом в русском и китайском языках: к постановке проблемы
Lang Li Ying
;
Sivkova, T. N.
;
Лан Лиин
;
Сивкова, Т. Н.
2018
Национально-семантические особенности русских и китайских фразеологизмов со значением «внешность человека»
Li, V.
;
Ли, В.
2017
Опыт лексико-семантического анализа статьи В. Распутина «Если по совести»
Паулинова, М.
2017
Особенности перевода китайской поэзии на русский язык
Smirnova, T. I.
;
Сian, Dantsin
;
Смирнова, Т. И.
;
Сян, Даньцин
2019
Проблемы эквивалентного машинного перевода фразеологизмов (на материале вьетнамского и русского языков) : магистерская диссертация
Нгуен, Т. Т. Х.
;
Nguyen, T. T. H.
2017
Русские и китайские орнитонимы с переносным значением: лексико-семантический аспект
Sivkova,T. N.
;
Lang, Li Ying
;
Сивкова, Т. Н.
;
Лан, Лиин
2016
Семантические особенности фразеологических единиц эмоционального состояния русского и китайского языков
Borovikova N. A.
;
Cheng Yuxiao
;
Боровикова, Н. А.
;
Чэн Юйсяо
2017
Сопоставительный анализ русских и китайских фразеологизмов с количественным значением
Боровикова, Н. А.
;
Вэй, Линьлу
;
Borovikova, N. A.
;
Wei, Linlu
2020
Сопоставление и способы перевода фразеологизмов с числительными в китайском и русском языках : магистерская диссертация
Лю, Я.
;
Liu, Y.
2019
Способы передачи фразеологизмов при машинном переводе
Nguyen, Thi Thanh Hieu
;
Нгуен, Тхи Тхань Хиеу
2024
Сравнительный анализ китайской и русской фразеологии на примере образа шапки
Чэнь, Пэйжань
;
Chen, Peiran