Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/99964
Название: | Афонские рукописные греческие жития русских святых: Житие Митрофана Воронежского |
Другие названия: | Handwritten Greek Hagiography of Russian Saints from Mount Athos: The Life of St Mitrofan of Voronezh |
Авторы: | Бибиков, М. В. Bibikov, М. A. |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Уральский федеральный университет |
Библиографическое описание: | Бибиков М. В. Афонские рукописные греческие жития русских святых: Житие Митрофана Воронежского / М. В. Бибиков // Quaestio Rossica. — 2021. — Т. 9, № 2. — С. 625-644. |
Аннотация: | Современные методики изучения древнерусских текстов путем реконструкции их иноязычных переводов позволили определить степень знакомства с ними средневекового мира и культуры раннего Нового времени. Редким случаем такого рода текстов можно считать греческие поствизантийские переводы русских агиографических памятников Древней Руси и последующего периода. В архиве афонского Русского монастыря св. Пателеймона в составе греческого рукописного сборника Cod. Athos. Panteleemon. gr. 283 (1848 г.) выявлен текст Жития св. Митрофана Воронежского (†1703), прославление которого Русской церковью произошло в 1832 г. К моменту его канонизации было издано так называемое «начертанное» краткое житие, а через несколько лет было создано пространное житие, текст которого и был положен в основу греческого переводного памятника. Кодикологическое исследование позволило определить, что автором и писцом изучаемого кодекса стал богослов и историк (автор фундаментальной «Афониады») монах Иаков Неаскитиот (1790‑е – 1869). Восстановление его биографии и творчества по сохранившимся автографам позволяет понять его интерес к русской проблематике, к переводам на греческий ряда памятников. К статье приложен перевод греческого жития на современный русский язык. Modern methods for studying old Russian texts are based on the reconstruction of foreign translations: this makes it possible to define the extent to which the world of the Middle Ages and the early modern period was acquainted with them. Post-Byzantine translations of the hagiographic works of old Rus’ and later periods are rare cases of such texts. The archive of the Athos Russian Monastery of St Panteleimon contains a text which makes up part of the Greek manuscript Cod. Athos. Panteleemon. gr. 283 (1848): it speaks of the life of St Mitrofan of Voronezh (†1703), a famous associate of Peter the Great canonised by the Russian Church in 1832. At the time of his canonisation, a handwritten abridged hagiography was released: this was followed a few years later by a longer version which the Greek text relies on. A codicological investigation has helped to identify the codex’s author and scribe: the monk Jacobos Neaksytiotes (1790s–1869), an outstanding theologian and historian (his opus magnum was Athonias) of Athos. The reconstruction of his biography and legacy allows the author of this article to understand this monk’s interest in Russian history and his translations of some hagiographic works from Russian into Greek. The article also contains a Russian translation of the Greek hagiographic text. |
Ключевые слова: | РУКОПИСЬ АФОН ЖИТИЕ СВ. МИТРОФАНА ГРЕЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД MANUSCRIPT ATHOS THE LIFE OF ST MITROFAN GREEK TRANSLATION |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/99964 |
Идентификатор РИНЦ: | https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46261223 |
ISSN: | 2313-6871 2311-911X |
DOI: | 10.15826/qr.2021.2.600 |
Источники: | Quaestio Rossica. 2021. Т. 9. № 2 |
Располагается в коллекциях: | Quaestio Rossica |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
qr_2_2021_15.pdf | 423,48 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.