Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/81251
Название: Резонансный контекст одной щедринской метафоры
Другие названия: Repercussions of a Metaphor of M. E. Saltykov-Shchedrin
Авторы: Шафранская, Э. Ф.
Shafranskaya, E. F.
Дата публикации: 2014
Издатель: Издательство Уральского университета
Библиографическое описание: Шафранская Э. Ф. Резонансный контекст одной щедринской метафоры / Э. Ф. Шафранская // Вопросы ономастики. – 2014. – № 2 (17). – С. 78-92.
Аннотация: The article explores the specificity of metaphorical usage of the kotaikonym tashkentsy ‘Tashkenters’ by M. E. Saltykov-Shchedrin in The Tashkenters Clique. Owing to Saltykov-Shchedrin, in the late 19th century press, literature and everyday communication the name of the inhabitants of Tashkent turned into a designation of the Russians who went to Tashkent with a civilizing mission. This name, being strongly negative, emerges in Saltykov’s work as an allusion to the odious project of the colonization of Turkestan by the Russian Empire. In the 20th century, after the Revolution, this katoikonym underwent another reevaluation and was included in an opposite semantic paradigm meaning salvational locus, symbolic rear in the E ast of the country. The author traces the way of semantic evolution of the word tashkentsy — from S altykov’s denomination to the appearance of the antiphrastic meaning up to the disappearance of the name with its reconsidered meaning from the Russian linguistic space — with reference to the 19th century press and the works of F. Dostoyevsky, N. Leskov, N. Karazin, L. T olstoy and A. Neverov.
Статья посвящена особенностям метафорического использования М. Е. Салтыковым-Щедриным катойконима ташкентцы. Благодаря великому русскому писателю-сатирику номинация ташкентцы из названия жителей города превратилась в публицистике, художественной литературе и повседневной коммуникации второй половины XIX в. в обозначение тех, кто ехал в Ташкент и через некоторое время возвращался оттуда. При этом созданная М. Е. Салтыковым-Щедриным метафора проникнута негативной коннотацией, которая связана с одиозно воспринимаемыми современниками реальными событиями — туркестанским проектом Российской империи. В ХХ в. с приходом Советской власти катойконим ташкентцы вновь подвергся переосмыслению и оказался встроенным в противоположную парадигму, несущую пафос спасительного локуса, символического тыла на востоке страны. Путь развития семантики лексемы ташкентцы — от авторского переосмысления исходного значения до возникновения энантиосемического наполнения, а затем и исчезновения названия в его переосмысленном виде из русского языкового пространства — прослежен в статье на примерах из произведений Ф. М. Достоевского, Н. С. Лескова, Н. Н. Каразина, Л. Н. Толстого, А. С. Неверова, а также публицистики XIX в.
Ключевые слова: RUSSIAN LANGUAGE
LITERARY ONOMASTICS
KATOIKONYM
DWELLER NAMES
CONNOTATIONS OF PROPER NAMES
PRECEDENT PROPER NAME
SALTYKOV-SHCHEDRIN
THE TASHKENTERS CLIQUE
TASHKENT
TURKISTAN
DOSTOYEVSKY
KARAZIN
LESKOV
OGAREV
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЛИТЕРАТУРНАЯ ОНОМАСТИКА
КАТОЙКОНИМ
КОННОТАЦИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО
ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ОНИМ
САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН
«ГОСПОДА ТАШКЕНТЦЫ»
ТАШКЕНТ
ТУРКЕСТАН
ДОСТОЕВСКИЙ
КАРАЗИН
ЛЕСКОВ
ОГАРЕВ
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/81251
ISSN: 1994-2400 (Print)
1994-2451 (Online)
Источники: Вопросы ономастики. 2014. № 2 (17)
Располагается в коллекциях:Вопросы ономастики

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
vopon_2014_2_007.pdf276,94 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.