Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/74661
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorБорщ, Е.ru
dc.contributor.authorBorshch, Е.en
dc.date.accessioned2019-07-12T12:39:20Z-
dc.date.available2019-07-12T12:39:20Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationБорщ Е. В ареале европейских образцов: изображения эмоций в русской книжной иллюстрации 1790-х гг. / Е. Борщ // Quaestio Rossica. — 2019. — Т. 7, № 2. — С. 539-555.ru
dc.identifier.issn2313-6871online
dc.identifier.issn2311-911Xprint
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/74661-
dc.descriptionThe article was submitted on 04.04.2018.en
dc.description.abstractОбращение к иллюстрации русской переводной книги XVIII в. позволяет рассматривать проблему изображения эмоциональных состояний этого времени. Внимание сосредоточено на описании и анализе эмоций в российской серии иллюстраций, созданной на основе обращения к аналогичной западноевропейской, послужившей прототипом. Это иллюстрации издания «Превращений» Овидия (Москва, 1794–1795), которые были перегравированы (повторены) с изменениями по аналогичному голландско-французскому изданию, выпущенному на французском языке (Амстердам и Париж, 1732). Использован сравнительно-исторический метод изучения изображения эмоций. В ходе исследования изображения эмоций в российских иллюстрациях сопоставлялись не только с непосредственным аналогом – иллюстрациями 1732 г., но также с более ранними европейскими иллюстрациями к «Метаморфозам». Проводятся описание и сравнительный анализ эмоциональных реакций персонажей, анализируются приемы их изображения. Внимание уделено позам, жестам и мимике, которая интерпретирована с помощью увража Ш. Лебрена «Метод изображения страстей» (1698). Сделана попытка установить происхождение – иконографические и текстовые истоки изображения эмоций. Выявлено влияние на русскую серию иллюстраций итальянских, фламандских, французских и голландско-французских источников. Отмечается архаизм рассмотренной русской серии иллюстраций, которая транслировала стилевые образцы и эмоциональные модели галантной культуры. Сделан вывод о том, что иллюстрации данного издания не затронули более актуальный для 1790-х гг. «эмоциональный репертуар» сентиментализма, классицизма и романтизма, но транслировали визуальные образы уходящей в прошлое галантной культуры чувств.ru
dc.description.abstractThis article considers illustrations in 18th-century Russian translations of foreign literature: these can help us study the way in which different emotional states were depicted at the time. The author focuses on the description and analysis of emotions in a Russian series of illustrations: these were made with reference to Western European illustrations which served as prototypes. Thus, the author examines illustrations for the Russian edition of Ovid’s Metamorphoses (Moscow, 1794–1795), which were copied from and reflected the changes made to a Dutch-French edition published in French (Amsterdam and Paris, 1732). To study emotions, the author uses the comparative historical method. The study compares the depiction of emotions not only in the Russian illustrations with prototypes from 1732 but also with earlier European illustrations for Metamorphoses. The article describes and compares the characters’ emotional reactions and analyses artistic techniques, paying attention to those postures, gestures, and mimicry referring to Charles Le Brun’s treatise Méthode pour apprendre à dessiner les passions (1698). The author attempts to identify the iconographic and textual origins of the depiction of emotions and finds Italian, Flemish, French, and Dutch-French sources for the Russian illustrations. It is concluded that the Russian series of illustrations is archaic and relies on stylistic and emotional models of the fête galante style. The author concludes that the illustrations of the book do not reflect the emotional repertoire of 1790s Sentimentalism, Classicism, and Romanticism, which would be more relevant but lie within the tradition of the fête galante style.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.relation.ispartofQuaestio Rossica. 2019. Т. 7. № 2en
dc.subjectDEPICTION OF EMOTIONSen
dc.subjectBOOK ILLUSTRATIONSen
dc.subject18TH-CENTURY BOOK ENGRAVINGSen
dc.subjectEUROPEAN-RUSSIAN ARTISTIC CONNECTIONSen
dc.subjectOVID’S METAMORPHOSESen
dc.subjectИЗОБРАЖЕНИЕ ЭМОЦИЙru
dc.subjectКНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯru
dc.subjectКНИЖНАЯ ГРАВЮРА XVIII В.ru
dc.subjectЕВРОПЕЙСКО-РУССКИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СВЯЗИru
dc.subject«МЕТАМОРФОЗЫ» ОВИДИЯru
dc.titleВ ареале европейских образцов: изображения эмоций в русской книжной иллюстрации 1790-х гг.ru
dc.title.alternativeIn the Domain of European Models: The Depiction of Emotions in Russian Book Illustrations in the 1790sen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.identifier.rsihttps://elibrary.ru/item.asp?id=39168994-
dc.identifier.doi10.15826/qr.2019.2.392-
dc.identifier.scopus85068746470-
local.description.firstpage539-
local.description.lastpage555-
local.issue2-
local.volume7-
dc.identifier.wosWOS:000510178000012-
local.identifier.eid2-s2.0-85068746470-
Располагается в коллекциях:Quaestio Rossica

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
qr_2_2019_12.pdf3,87 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.