Please use this identifier to cite or link to this item:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/47187Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | Иванова, В. И. | ru |
| dc.contributor.author | Поладова, Г. Р. | ru |
| dc.date.accessioned | 2017-05-21T19:28:28Z | - |
| dc.date.available | 2017-05-21T19:28:28Z | - |
| dc.date.issued | 2017 | - |
| dc.identifier.citation | Поладова Г. Р. Модификация смысла высказываний с помощью частиц а, ведь, вон, вот, да, же, ну и их эквиваленты в английском языке / Г. Р. Поладова // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.). — Часть 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : Издательство УМЦ-УПИ, 2017. — С. 141-146. | ru |
| dc.identifier.isbn | 978-5-8295-0519-6 | - |
| dc.identifier.isbn | 978-5-8295-0518-9 | - |
| dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/47187 | - |
| dc.description.abstract | The paper describes modal particles as a vivid linguistic mean of expressing subjective modality. They are frequently used in speech, especially in dialogues, so the particles have significant communicative meaning. The value of the particles entirely depends on context that is why translation of particles into another language is extremely difficult. | en |
| dc.description.abstract | В статье рассматриваются модальные частицы как яркие языковые средства выражения субъективной модальности. Они имеют высокую частотность актуализации в устной речи, особенно в ее диалогической разновидности, и несут на себе значительную коммуникативную нагрузку. Значение частиц полностью зависит от контекста, именно поэтому перевод частиц на другой язык является чрезвычайно сложным. | ru |
| dc.format.mimetype | application/pdf | en |
| dc.language.iso | ru | en |
| dc.publisher | Издательство УМЦ-УПИ | ru |
| dc.relation.ispartof | Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Часть 1. — Екатеринбург, 2017 | ru |
| dc.subject | PARTICLES | en |
| dc.subject | MODAL PARTICLES | en |
| dc.subject | SEMANTIC AND PRAGMATIC ASPECT | en |
| dc.subject | STATEMENTS | en |
| dc.subject | CONTEXT | en |
| dc.subject | ЧАСТИЦЫ | ru |
| dc.subject | МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ | ru |
| dc.subject | СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ | ru |
| dc.subject | ВЫСКАЗЫВАНИЕ | ru |
| dc.subject | КОНТЕКСТ | ru |
| dc.title | Модификация смысла высказываний с помощью частиц а, ведь, вон, вот, да, же, ну и их эквиваленты в английском языке | ru |
| dc.title.alternative | Modification of the Sentences’ Meaning with Particles and, in fact, there, here, yes, as well and their English Equivalents | en |
| dc.type | Conference Paper | en |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
| dc.conference.name | VI Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века» | ru |
| dc.conference.date | 10.02.2017 | - |
| dc.identifier.rsi | https://elibrary.ru/item.asp?id=29268428 | - |
| dc.contributor.subdepartment | Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках | ru |
| local.description.firstpage | 141 | - |
| local.description.lastpage | 146 | - |
| local.contributor.subdepartment | Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках | ru |
| Appears in Collections: | Конференции, семинары | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 978-5-8295-0519-6_28.pdf | 237,82 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.