Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/139277
Название: Именины в Болгарии в свете церковной и секулярной практики
Другие названия: Name Day in Bulgaria in the Light of Ecclesiastical and Secular Practice
Авторы: Седакова, И. А.
Sedakova, I. A.
Дата публикации: 2024
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Седакова И. А. Именины в Болгарии в свете церковной и секулярной практики / И. А. Седакова // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2024. — Т. 26, № 3. — С. 71-86.
Аннотация: В статье содержится этнолингвистический анализ феномена болгарских именин, которые в XXI в. переживают явный бум, поддерживаемый массмедиа и интернетом. Рассматриваются истоки этого праздника (семейно-родовые ритуальные комплексы, посвященные святому патрону, личные обеты), характеризуется обрядность именин, приуроченных к датам церковного календаря, в XIX–XX вв., а также ее современное состояние. Подробно описывается специфика болгарских именин и их отличие от русских: празднуется собственно имя, представления о дне ангела отсутствуют; именины в Болгарии отмечаются не только в день памяти святых, но и в двунадесятые и малые церковные праздники. Особенности именин в Болгарии тесно связны с практикой имянаречения, крещения и спецификой именослова. Передача родовой связи через повторение («подновление») имени старших родственников (или его буквы, слога) в именах для внуков поддерживает идею преемственности торжества и нередко диктует выбор дня именин. Однако в связи с тем, что имя дедушки или бабушки модифицируется в соответствии с модой, преференциями родителей и другими обстоятельствами, появляются варианты иного дня именин. Кроме того, болгарский именослов — открытая, постоянно пополняющаяся неоантропонимами и заимствованиями система, бóльшая часть имен которой хотя и не представлена в святцах, выступает в качестве крестильного имени. Соотнесение имени и дня его празднования довольно условное, принципы «подбора» дня именин включают восстановление исходного канонического имени у гипокористик, перевод заимствованных имен на болгарский, использование семантики праздника, его эпитетов и народного хрононима для обнаружения его связи с антропонимом. Церковная составляющая именин постепенно отходит на задний план, оставляя преимущественно секулярное празднование.
This article presents an ethnolinguistic analysis of the phenomenon of Bulgarian name days, which are experiencing a remarkable boom in the twenty-first century, supported by the mass media and the Internet. The article examines the origins of this holiday (family and ancestral ritual complexes dedicated to the patron saint, personal vows), characterises the ritualism of name days, timed to the dates of the church calendar in the nineteenth and twentieth centuries. The author also considers their modern state. The peculiarities of the Bulgarian name days and their differences from the Russian ones are described in detail: Bulgarians celebrate the name itself, there is no notion of an angel’s day, name days are celebrated not only on saints’ days, but also on major and minor church feasts. The peculiarities of the name day in Bulgaria are closely connected with the practice of naming, baptism and the specifity of the system of personal names. The transmission of the ancestral link through the repetition (“renewal”) of the name of older relatives (or its letter, syllable) for the name of grandchildren supports the idea of a family celebration and often dictates the choice of the name day. However, since a grandfather’s or grandmother’s name is changed according to fashion, parental preferences and other circumstances, there are variants of a different name day. In addition, the Bulgarian list of names is an open system, constantly replenished with neo-anthroponyms and loans, most of which are not represented in the church calendar but are used as baptismal names. The principles of the “selection” of the name day include the restoration of the original canonical name, the translation of borrowed names into Bulgarian, the interpretation of the semantics of the holiday, its epithets and the folk chrononym in order to find a connection with the anthroponym. The religious component of the name day is gradually receding into the background, leaving behind a predominantly secular celebration.
Ключевые слова: АНТРОПОНИМ
ИМЯНАРЕЧЕНИЕ
ИМЕНОСЛОВ
НАРОДНАЯ РЕЛИГИОЗНОСТЬ
КРЕСТИНЫ
ЦЕРКОВНЫЕ ПРАЗДНИКИ
БОЛГАРСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
ANTHROPONYM
NAMING
FOLK RELIGIOSITY
BAPTISM
FESTIVALS
BULGARIAN TRADITIONAL CULTURE
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/139277
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=74501880
ISSN: 2227-2283
2587-6929
DOI: 10.15826/izv2.2024.26.3.042
Сведения о поддержке: Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда в рамках проекта № 22-18-00365 «Семиотические модели в кросскультурном пространстве: Balcano-Balto-Slavica» (https://rscf.ru/project/22-18-00365/).
The study was funded by the Russian Science Foundation, project 22-18-00365 ‘Semiotic Models in the Cross-cultural Space: Balkan-Balto-Slavica’ (https://rscf.ru/en/project/22-18-00365/).
Карточка проекта РНФ: 22-18-00365
Источники: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2024. Т. 26. № 3
Располагается в коллекциях:Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
iurg-2024-3-04.pdf175,96 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.