Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/129945
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Мамилова, С. А. | ru |
dc.contributor.author | Mamilova, S. A. | en |
dc.date.accessioned | 2024-03-18T10:14:08Z | - |
dc.date.available | 2024-03-18T10:14:08Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Мамилова С. А. Способы передачи русских реалий в переводе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского на испанский язык / С. А. Мамилова // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2024. — Т. 30, № 1. — С. 76-87. | ru |
dc.identifier.issn | 2227-2275 | |
dc.identifier.issn | 2587-7151 | online |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/129945 | - |
dc.description | Статья поступила в редакцию 21.11.2023 г. | ru |
dc.description.abstract | В статье впервые дается подробный анализ перевода русских реалий в первом Полном собрании сочинений Ф. М. Достоевского, выполненном в 30-х гг. XX в. известным испанским писателем и литературным критиком Рафаэлем Кансиносом Ассенсом. В испаноязычном мире этот перевод до сих пор пользуется популярностью и считается образцовым. Это первый прямой перевод произведений Достоевского с русского на испанский язык. Переводчиком была предложена своя методика передачи русских реалий, которая и рассматривается в статье. | ru |
dc.description.abstract | The article for the first time gives a detailed analysis of the translation of Russian realities in the first complete collection of works by F. M. Dostoevsky, made in the 1930s by the famous Spanish writer and literary critic Rafael Cancinos Assens. In the Spanish-speaking world, this translation is still popular and is considered as an exemplary one. This is the first direct translation of Dostoevsky’s works from Russian into Spanish. The translator has proposed his own method of transmitting Russian realities, which is considered in the article. | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Уральский федеральный университет | ru |
dc.relation.ispartof | Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. 2024. Т. 30. № 1 | ru |
dc.subject | ДОСТОЕВСКИЙ | ru |
dc.subject | КАНСИНОС АССЕНС | ru |
dc.subject | ПРЯМОЙ ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | РЕАЛИЯ | ru |
dc.subject | РУСИЗМ | ru |
dc.subject | ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ | ru |
dc.subject | ТРАНСКРИПЦИЯ | ru |
dc.subject | DOSTOEVSKY | en |
dc.subject | CANCINOS ASSENS | en |
dc.subject | DIRECT TRANSLATION | en |
dc.subject | REALITY | en |
dc.subject | RUSSIANISM | en |
dc.subject | TRANSLITERATION | en |
dc.subject | TRANSCRIPTION | en |
dc.title | Способы передачи русских реалий в переводе Собрания сочинений Ф. М. Достоевского на испанский язык | ru |
dc.title.alternative | Features of Transmitting Russian Realities in the Translation of the Collected Works of F. M. Dostoevsky into Spanish | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.identifier.rsi | https://www.elibrary.ru/item.asp?id=63503940 | - |
dc.identifier.doi | 10.15826/izv1.2024.30.1.007 | - |
local.description.firstpage | 76 | - |
local.description.lastpage | 87 | - |
local.contributor | Мамилова, Светлана Абдурахметовна | ru |
Располагается в коллекциях: | Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
iurp-2024-1-07.pdf | 563,84 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.