Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/129158
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Бортников, В. И. | ru |
dc.contributor.advisor | Bortnikov, V. I. | en |
dc.contributor.author | Вьюгова, Д. В. | ru |
dc.contributor.author | Vjugova, D. V. | en |
dc.date.accessioned | 2024-01-12T10:58:43Z | - |
dc.date.available | 2024-01-12T10:58:43Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | Вьюгова, Д. В. Передача средств выразительности в машинном переводе : магистерская диссертация / Д. В. Вьюгова ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках. — Екатеринбург, 2023. — 221 с. — Библиогр.: с. 90-99 (89 назв.). | ru |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/129158 | - |
dc.description.abstract | Данная магистерская диссертация посвящена проблеме передачи средств речевой выразительности в художественном тексте при помощи машинного перевода. Рассматриваются современные технологии машинного перевода, специфика перевода художественных текстов и классификация тропов и фигур. В рамках исследования осуществляется сопоставление «способностей» трех автоматизированных систем (Яндекс.Переводчик, Google Translate и PROMT.One) передавать средства выразительности речи на материале романа Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень». | ru |
dc.description.abstract | This master’s thesis studies the problem of rendering the means of speech expressiveness in a literary text using machine translation. There are considered modern machine translation technologies, the specific features of literary texts translation and the classification of tropes and figures. Based on the novel “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” by J. K. Rowling, the study compares the “abilities” of three automated systems (Yandex.Translate, Google Translate and PROMT.One) to identify stylistic devices in the source language and reproduce them in the target language. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.rights | Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии | ru |
dc.rights.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/31613 | |
dc.subject | МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ | ru |
dc.subject | МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ РЕЧИ | ru |
dc.subject | ГАРРИ ПОТТЕР | ru |
dc.subject | ВОЗМОЖНОСТИ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | ЯНДЕКС.ПЕРЕВОДЧИК | ru |
dc.subject | GOOGLE TRANSLATE | ru |
dc.subject | PROMPT.ONE | ru |
dc.subject | MASTER'S THESIS | en |
dc.subject | MACHINE TRANSLATION | en |
dc.subject | BELLES-LETTRES TRANSLATION | en |
dc.subject | FIGURE OF SPEECH | en |
dc.subject | HARRY POTTER | en |
dc.subject | MACHINE TRANSLATION CAPABILITIES | en |
dc.subject | YANDEX.TRANSLATE | en |
dc.subject | GOOGLE TRANSLATE | en |
dc.subject | PROMT.ONE | en |
dc.title | Передача средств выразительности в машинном переводе : магистерская диссертация | ru |
dc.title.alternative | Rendering stylistic devices in machine translation | en |
dc.type | Master's thesis | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en |
dc.thesis.level | Магистр | ru |
dc.contributor.department | УрФУ. Уральский гуманитарный институт | ru |
dc.thesis.speciality | 45.04.01 - Филология | ru |
dc.contributor.subdepartment | Кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации | ru |
Располагается в коллекциях: | Магистерские диссертации |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
m_th_d.v.vjugova_2023.pdf | 3,02 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.