Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/127922
Название: Невидимая сила переводчиков в формировании международных отношений
Другие названия: The Hidden Power of Interpreters in Shaping International Relations
Авторы: Глазунова, В. В.
Glazunova, V. V.
Дата публикации: 2023
Издатель: Издательство Уральского университета
Библиографическое описание: Глазунова В. В. Невидимая сила переводчиков в формировании международных отношений / В. В. Глазунова // Уральское востоковедение : международный альманах. — Екатеринбург : [Изд-во Урал. ун-та], 2023. — Вып. 13: Образы Иного: ориентализмы и оксидентализмы во взаимодействии Востока и Запада. — С. 172-176.
Аннотация: Рецензия на: Harrison H. (2021). The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators Between Qing China and the British Empire. Princeton, NJ : Princeton University Press. 312 p. Рецензия посвящена монографии британского историка, профессора Оксфордского университета Генриетты Гаррисон, которая изучает события, повлиявшие на ход мировой истории, сквозь призму жизни отдельных людей, чья роль и участие оказались в стороне от официальной истории и вне внимания исследователей. В данной книге рассматриваются британско-китайские отношения с периода подготовки к посольству Макартни 1793 г. и до начала первой Опиумной войны в 1839 г. через биографии двух переводчиков – китайского католика Ли Цзыбяо 李自標 (1760–1828), воспитанного в Китайском колледже в Неаполе, и сына британского дипломата Джорджа-Томаса Стаунтона 斯當東 (1781–1859), с детства изучающего китайский язык и попавшего на прием к императору Цяньлуну (1736–1799) в возрасте 11 лет. Ли Цзыбяо и Стаунтон оказались в эпицентре многих знаковых событий конца восемнадцатого – начала девятнадцатого веков. Будучи посредниками в переговорах, переводчики не только отстаивали интересы Британской империи, но и действовали в своих личных целях, влияя на формирование международных отношений. Автор использует большое количество источников, в том числе цинские императорские архивы, историко-географические описания дифан чжи 地方志, официальные документы Британского парламента и Остндской компании, материалы Китайского колледжа в Неаполе, работы иезуитов и указы Папского престола, личные дневники и письма. Монография была номинирована как лучшее исследование о восемнадцатом веке.
Review of: Harrison H. (2021). The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators Between Qing China and the British Empire. Princeton, NJ : Princeton University Press. 312 p. Professor Henrietta Harrison is a British historian at University of Oxford, approaching world history through individual stories of people overlooked by official history. The book examines British-Chinese relations from the preparation to the Macartney’s embassy in 1793 to the beginning of the Opium War in 1839 through the biographies of two translators – the Chinese Catholic Li Zibiao 李自標 (1760–1828), educated at the Chinese College in Naples, and George Thomas Staunton 斯當東 (1781–1859), the son of a British diplomat who studied Chinese from childhood and met with Emperor Qianlong (1736–1799) at the age of 11. Li Zibiao and Staunton actively engaged in important historical events in the late eighteenth – early nineteenth centuries. Being mediators in negotiations, the translators not only defended the interests of the British Empire but also acted in their personal interests, shaping international relations. The author relies on various sources, including the Qing imperial archives, local gazetteers, official documents of the British Parliament and East India Company, materials from the Chinese College in Naples, Jesuit works, papal decrees, private diaries, and letters. The book won the 2022 Kenshur Prize for best book in Eighteenth-Century Studies.
Ключевые слова: БРИТАНСКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
ИМПЕРИЯ ЦИН
ПОСОЛЬСТВО МАКАРТНИ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ДИАЛОГ КУЛЬТУР
BRITISH-CHINESE RELATIONS
QING EMPIRE
MACARTNEY EMBASSY
INTERPRETERS
CULTURAL DIFFERENCES
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/127922
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=54811672
ISSN: 2309-8325
2782-280X
Источники: Уральское востоковедение. Вып. 13
Располагается в коллекциях:Уральское востоковедение (Ural Survey of Oriental Studies)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
uv13_2022_16.pdf824,64 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.