Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/123032
Название: | The Kuranty in Context: Dutch Lading Lists and Their Russian Translations. Part 1 |
Авторы: | Waugh, D. C. |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Уральский федеральный университет |
Библиографическое описание: | Waugh D. C. The Kuranty in Context: Dutch Lading Lists and Their Russian Translations. Part 1 / D. C. Waugh // Quaestio Rossica. — 2023. — Т. 11, № 2. — С. 395-422. |
Аннотация: | Изучение доставки и влияния иностранных известий в Московской Руси является темой многочисленных новых исследований. Особое внимание уделяется «курантам» – переводам западных газет и брошюр. Среди них особый интерес вызывает внимание переводчиков к передаче информации «материального мира» – многочисленным размещениям списков товаров, привезенных из Восточной Индии голландскими кораблями. В статье обсуждаются возможные контексты, объясняющие выбор из газет именно такого редкого материала. Выявляются значение и источники этих публикаций. Отмечено несовпадение оценки важности информации по различным вопросам в русской и зарубежной среде. Вопреки традиционному мнению о том, что для русского правительства в первую очередь переводили политические известия, показано, что изучаемые материалы нередко были посвящены и другой тематике. Так, например, в них содержатся подробные списки экзотических товаров, число которых поражает и требует объяснения. Существующие переводы таких списков разных десятилетий демонстрируют изменение интереса с течением времени. Автор полагает, что выбор газетных статей для переводов, отражая преимущественно интерес правительства, зависел и от личного выбора переводчика (например, таковым был известный Андрей Виниус), от его интересов. Отмечено, что становление иностранной почты в 1665 г. привело к расширению ввоза иностранных газет и актуализации новостей торговли. Статья публикуется в двух частях, в первой представлены анализ западного контекста публикации списков товаров в Голландии на примере переводов двух источников (1628 и 1646) и документация об интересе к новостям о голландских морских делах со стороны России (до 1665). Вторая часть исследования будет посвящена переводу списков за 1667 и 1671 гг. и анализу сложных вопросов об интересантах этой информации. There is a great deal of recent scholarship exploring how foreign news reached early modern Russia and what its impact there was. Of particular importance is the study of the kuranty, the translations of Western newspapers and pamphlets. By examining closely what may seem to have been an unusual choice to translate from Dutch newspapers – the cargo lists of Dutch ships from the East Indies – this article suggests how it might be possible to contextualize the news translations more broadly than has been done to date. It is important to examine the significance of the news where it originally appeared, since its significance in the Russian context may be quite different. And it is also important not just to focus on the Russian government’s interest in the political news that informed its foreign policy. Over a period of decades, the importance given certain topics may have changed. The interests of the translators themselves – among them Andrei Vinius – may help to explain why they selected particular items for translation from the substantial quantity of foreign news which began to arrive in Moscow regularly upon the establishment of the foreign postal connection in 1665. The article is published in two parts, the first one here covering the background and the analysis of the evidence up through 1665. The second part, to appear in a subsequent number of the journal, will deal with the lading lists of 1667 and 1671 and the complex analysis of the context within which they may have been of particular interest in Moscow. |
Ключевые слова: | «ВЕСТИ-КУРАНТЫ » НОВОСТИ ТРАНСЛЯЦИЯ ИНФОРМАЦИИ РОССИЯ XVII В. ГОЛЛАНДСКИЕ КОРАБЛИ ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ТОВАРЫ VESTI-KURANTY NEWS INFORMATION BROADCASTING 17TH-CENTURY RUSSIA DUTCH SHIPS EXOTIC GOODS |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/123032 |
Идентификатор РИНЦ: | https://www.elibrary.ru/item.asp?id=54087121 |
ISSN: | 2311-911X 2313-6871 |
DOI: | 10.15826/qr.2023.2.796 |
Источники: | Quaestio Rossica. 2023. Т. 11. № 2 |
Располагается в коллекциях: | Quaestio Rossica |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
qr_2_2023_02.pdf | 1,67 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.