Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/115942
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Бортников, В. И. | ru |
dc.contributor.advisor | Bortnikov, V. I. | en |
dc.contributor.author | Барьядаева, А. А. | ru |
dc.contributor.author | Bariadaeva, A. A. | en |
dc.date.accessioned | 2022-07-05T06:53:14Z | - |
dc.date.available | 2022-07-05T06:53:14Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.citation | Барьядаева А. А. Разноуровневая эквивалентность и адекватность в русских переводах повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» : магистерская диссертация / А. А. Барьядаева ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках. — Екатеринбург, 2022. — 133 с. — Библиогр.: с. 74-81 (72 назв.). | ru |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/115942 | - |
dc.description.abstract | В магистерской диссертации осуществлена попытка соотнесения уровней эквивалентности и адекватности на материале двух русских переводов повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков». Был проведен анализ 483 реплик главного героя и их соответствий в двух переводах. В результате было обнаружено 7 возможных комбинаций. | ru |
dc.description.abstract | В магистерской диссертации осуществлена попытка соотнесения уровней эквивалентности и адекватности на материале двух русских переводов повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков». Был проведен анализ 483 реплик главного героя и их соответствий в двух переводах. В результате было обнаружено 7 возможных комбинаций. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | б. и. | ru |
dc.rights | Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии | ru |
dc.rights.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/31613 | - |
dc.subject | МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ | ru |
dc.subject | MASTER'S THESIS | en |
dc.subject | ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ | ru |
dc.subject | АДЕКВАТНОСТЬ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА | ru |
dc.subject | «ВИНО ИЗ ОДУВАНЧИКОВ» | ru |
dc.subject | EQUIVALENCE | en |
dc.subject | ADEQUACY | en |
dc.subject | TRANSLATION | en |
dc.subject | FICTION | en |
dc.subject | «DANDELION WINE» | en |
dc.title | Разноуровневая эквивалентность и адекватность в русских переводах повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» : магистерская диссертация | ru |
dc.title.alternative | Multilevel equivalence and adequacy in the Russian versions of the novel “Dandelion Wine” by Ray Bradbury | en |
dc.type | Master's thesis | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.thesis.level | Магистр | ru |
dc.contributor.department | УрФУ. Уральский гуманитарный институт | ru |
dc.thesis.speciality | 45.04.02 - Лингвистика | ru |
dc.contributor.subdepartment | Кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках | ru |
Располагается в коллекциях: | Магистерские диссертации |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
m_th_a.a.bariadaeva_2022.pdf | 923,39 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.