Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/110665
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПилипенко, Г. П.ru
dc.contributor.authorPilipenko, G. P.en
dc.date.accessioned2022-04-27T08:48:13Z-
dc.date.available2022-04-27T08:48:13Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationПилипенко Г. П. Употребление топонимов в спонтанной речи венгров Воеводины и Прекмурья / Г. П. Пилипенко // Вопросы ономастики. — 2022. — Т. 19, № 1. — С. 139-159.ru
dc.identifier.issn1994-2451online
dc.identifier.issn1994-2400print
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/110665-
dc.descriptionРукопись поступила в редакцию 05.10.2021.ru
dc.descriptionВ Сербии полевые исследования проводились в Южном и Центральном Банате, Северной и Западной Бачке, Среме, а также в столице края — городе Нови-Сад. Всего было опрошено более 100 информантов молодого, среднего и старшего возраста. В Словении исследование охватило 45 информантов молодого, среднего и старшего возраста в приграничных с Венгрией населенных пунктах. За организацию полевой работы в Сербии выражаю искреннюю благодарность Институту балканистики Сербской академии наук и искусств и лично доктору Биляне Сикимич. За организацию экспедиционной работы в Словении благодарю Уршку Цар и Хелену Звер.ru
dc.descriptionReceived on 5 October 2021.en
dc.descriptionThe author is grateful to Dr. Biljana Sikimić for the help in organizing field researches in Serbia. The author is grateful to Urška Car and Helena Zver for their help in organizing field research is Slovenia.en
dc.description.abstractВ статье впервые рассматриваются топонимы, функционирующие в спонтанной речи венгров, которые проживают в двуязычных регионах — Воеводине (Сербия) и Прекмурье (Словения). Целью работы является выяснение закономерностей и общих тенденций при использовании венгерской и славянской формы топонимов в речи информантов двух контактных регионов, выявление особенностей морфологической адаптации заимствованных географических названий к падежной системе венгерского языка (падежи, выражающие направление и местонахождение). Материал для исследования собирался в 2012–2019 гг. в ходе полевых исследований автора, с информантами проводились полуструктурированные интервью. Установлено, что в спонтанной речи собеседников используются как венгерские, так и славянские топонимы. Зачастую речь идет о вариативности: в высказываниях одного информанта могут встретиться оба варианта. При употреблении славянской формы топонима появляются метаязыковые комментарии, с помощью которых поясняется введение такой формы в повествование. Подобные комментарии могут быть краткими или более подробными. Как венгерские, так и славянские топонимы на территории указанных регионов в большинстве случаев употребляются с внешнеместными падежами (суперессив, сублатив, делатив). Однако фиксируются случаи интерференции со славянскими языками, когда венгерские формы топонимов, а также заимствованные топонимы из славянских языков используются с внутриместными падежами (аналогами славянских падежных конструкций), что, однако, встречается реже. В речи собеседников из Воеводины и Прекмурья при функционировании топонимов происходят идентичные процессы. В дальнейшем для выявления более полной типологии предполагается проверить, действуют ли аналогичные механизмы в речи венгров, проживающих в других сопредельных с Венгрией странах (как славянских, так и неславянских). Славянские формы топонимов следует включить в словарь, отражающий заимствования в речи венгров диаспоры.ru
dc.description.abstractThe paper discusses for the first time the toponyms occurring in the spontaneous speech of Hungarians living in the bilingual regions of Vojvodina (Serbia) and Prekmurje (Slovenia). The author aims to reveal the patterns and general trends in the use of Hungarian and Slavic forms of toponyms in the speech of informants of two contact regions. Another task is to outline the features of morphological adaptation of borrowed place names to the case system of the Hungarian language (cases expressing direction and location). The data for the study was collected from 2012 to 2019 during the author’s field research, specifically by conducting semistructured interviews with informants. It is stated that the interlocutors use both Hungarian and Slavic toponyms in their spontaneous speech. We can often fi nd variability: in the speech of one informant, both options may occur. The use of the Slavic form of a toponym is accompanied by metalinguistic comments, explaining the choice of this form in the narrative. The comments can be brief or more detailed. Both Hungarian and Slavic toponyms are used mainly with external local cases (supersessive, sublative, delative). However, there are cases of interference with Slavic languages, when Hungarian variants of toponyms, as well as borrowed toponyms from Slavic languages, are used in internal local cases (equivalents of Slavic case constructions), but this is less common. In broad terms, there’s a lot of uniformity regarding the use of toponyms in the speech of the respondents from Vojvodina and Prekmurje. It now is planned to verify whether similar processes occur in the speech of Hungarians living in other bordering countries (both Slavic and non-Slavic), to build a more comprehensive typology. Slavic forms of toponyms should be included in the Termini dictionary which lists borrowings in the speech of Hungarian diaspora.en
dc.description.sponsorshipРабота подготовлена в рамках проекта РНФ № 20-78-10030 «Языковые и культурные контакты в условиях социальных трансформаций у национальных меньшинств альпийско-паннонского региона».ru
dc.description.sponsorshipThe paper was funded by the Russian Science Foundation, project number 20-78-10030 Language and Cultural Contacts during the Social Transformations among National Minorities in Alpine-Pannonian Region.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/RSF//20-78-10030en
dc.relation.ispartofВопросы ономастики. 2022. Том 19. № 1ru
dc.subjectТОПОНИМЫru
dc.subjectВЕНГЕРСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectСЕРБСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectСЛОВЕНСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectДВУЯЗЫЧИЕru
dc.subjectВОЕВОДИНАru
dc.subjectПРЕКМУРЬЕru
dc.subjectTOPONYMSen
dc.subjectHUNGARIAN LANGUAGEen
dc.subjectSERBIAN LANGUAGEen
dc.subjectSLOVENIAN LANGUAGEen
dc.subjectBILINGUALISMen
dc.subjectVOJVODINAen
dc.subjectPREKMURJEen
dc.titleУпотребление топонимов в спонтанной речи венгров Воеводины и Прекмурьяru
dc.title.alternativeThe Use of Toponyms in the Spontaneous Speech of Hungarians Living in Vojvodina and Prekmurjeen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.identifier.rsihttps://www.elibrary.ru/item.asp?id=48378310-
dc.identifier.doi10.15826/vopr_onom.2022.19.1.007-
local.description.firstpage139-
local.description.lastpage159-
local.fund.rsf20-78-10030-
local.contributorПилипенко, Глеб Петровичru
Располагается в коллекциях:Вопросы ономастики

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
vopon_2022_1_07.pdf406,62 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.