Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/106563
Название: «Русские», евреи, израильтяне? Адаптация русскоязычных мигрантов в Израиле глазами потомков
Другие названия: “Russians”, Jews, Israelis? The Adaptation of Russian-Speaking Immigrants in Israel through the Eyes of Their Children
Авторы: Скляр, А.
Skliar, А.
Дата публикации: 2021
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Скляр А. «Русские», евреи, израильтяне? Адаптация русскоязычных мигрантов в Израиле глазами потомков / А. Скляр // Quaestio Rossica. — 2021. — Т. 9, № 4. — С. 1205-1225.
Аннотация: The social and cultural integration of immigrants from the former Soviet Union to Israel over the last thirty years has received wide attention. To become a part of Israeli society, these immigrants concurrently tried to preserve and use the Russian language, their cultural identity and worldview, while experiencing conflicts with the Israeli establishment, which demands a complete change to Israeli identity. This study was carried out between 2016 and 2019 and examines aspects influencing the integration of newcomers: immigration motives, age at immigration, knowledge and usage of Hebrew, professional training, satisfaction with living standards and work conditions, inclusion in Israeli society and culture, social contacts and lifestyle changes concerning traditions, etc. The peculiarity of the study is that it involves immigrants’ children (20–30 years old), and not the immigrants themselves. This second generation’s viewpoint enabled the author to evaluate the success of the integration of former Soviet Union immigrants based on the view of young people who have grown up in and been shaped by Israeli reality. The study confirms that social and cultural bonding in Israel secures the success of adaptation and integration in a new society and plays an important role in identity formation among first-generation immigrants. Additional factors that increase the level of adaptation are satisfaction with working conditions and property ownership, indicating the family’s material stability. Further analysis of the results, however, supports that actively using and preserving the languages and cultures from both the countries of departure and destination in the process of adaptation is the optimal model of cultural integration for immigrants.
Процесс социальной и культурной интеграции и адаптации мигрантов – выходцев из бывшего СССР, приехавших в Израиль в последние 30 лет, стал объектом пристального внимания в странах, принимающих иммигрантов. Стремясь стать частью израильского общества, мигранты в то же время стараются сохранить русский язык, свою культурную специфику и мировоззрение, нередко вступающие при этом в конфликт с мировоззрением израильского истеблишмента, требующего от них смены своей идентичности на израильскую. В исследовании (2016–2019), целью которого было обобщение опыта адаптации в новом обществе, рассматриваются различные аспекты, повлиявшие на успех интеграции новоприбывших, – мотивы миграции, факторы, влияющие на процесс интеграции: возраст в момент переезда в другую страну, знание и использование нового языка (иврита), профессиональная востребованность, удовлетворенность жилищными условиями, работой, достигнутым уровнем жизни; включенность в израильское общество и культуру; круг общения, сложившийся после переезда; изменения образа жизни с учетом традиций и т. п. Особенностью исследования стало то, что в нем участвовали не сами мигранты, а их дети (20–30 лет), чья оценка успеха адаптации родителей в Израиле является взглядом «второго поколения» и дает возможность оценить успешность интеграции выходцев из бывшего СССР в Израиле молодежью, выросшей и сформировавшейся в новой реальности. Результаты исследования подтверждают положение, что ощущение общественной и культурной принадлежности к израильскому обществу свидетельствует об успехе адаптации и интеграции мигрантов в новом социуме, играет важную роль в формировании новой идентичности представителей первого поколения мигрантов. Факторами, повышающими уровень адаптации, являются удовлетворенность условиями работы и владение недвижимостью, что говорит о материальной стабильности семьи. Анализ полученных результатов дает возможность предположить, что сохранение и использование мигрантами языка и культуры страны исхода в процессе адаптации параллельно с новой для них израильской культурой и традицией являются оптимальной моделью культурной интеграции.
Ключевые слова: MIGRATION
MOTIVES FOR MIGRATION
ISRAEL
USSR
INTEGRATION
SOCIOCULTURAL IDENTIFICATION
FIRST GENERATION OF IMMIGRANTS
CULTURAL VALUES
CONCEPT OF “MELTING POT”
МИГРАЦИЯ
МОТИВЫ МИГРАЦИИ
ИЗРАИЛЬ
СССР
ИНТЕГРАЦИЯ
СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ
ПЕРВОЕ ПОКОЛЕНИЕ МИГРАНТОВ
КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ
КОНЦЕПЦИЯ ≪ПЛАВИЛЬНОГО КОТЛА≫
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/106563
Идентификатор РИНЦ: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48067704
ISSN: 2313-6871
2311-911X
DOI: 10.15826/qr.2021.4.635
Источники: Quaestio Rossica. 2021. Т. 9. № 4
Располагается в коллекциях:Quaestio Rossica

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
qr_4_2021_04.pdf543,53 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.