Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/105459
Title: Эссе Сюй Чжимо «Москва» из «Заметок о путешествии в Европу» (1925)
Other Titles: Xu Zhimo’s Essay “Moscow” from “Notes on a Journey to Europe” (1925)
Authors: Алексеев, И. А.
Смирнов, С. В.
Alekseev, I. A.
Smirnov, S. V.
Issue Date: 2021
Publisher: Издательство Уральского университета
Citation: Алексеев И. А. Эссе Сюй Чжимо «Москва» из «Заметок о путешествии в Европу» (1925) / И. А. Алексеев, С. В. Смирнов // Уральское востоковедение : международный альманах. — Екатеринбург : [Изд-во Урал. ун-та], 2021. — Вып. 11. — С. 90-102.
Abstract: Впервые публикуемое на русском языке эссе китайского поэта Сюй Чжимо (1897–1931) «Москва» является фрагментом путевых заметок, составленных поэтом во время его путешествия в Европу, предпринятого в 1925 г. через территорию Советской России. Сюй Чжимо, один из первых китайских поэтов-приверженцев европейского романтизма, реформаторов китайского стихосложения, также являлся активным участником общественно-политической жизни Поднебесной 1920‑х гг., сторонником либеральной идеи. Посещение России, и особенно трехдневное пребывание в Москве, стало поворотным моментом в отношении поэта к российской революции. Убежденный либерал, тем не менее ранее симпатизировавший большевистской революции, Сюй приходит к пониманию того, что путь построения Рая на земле, предложенный российской революцией человечеству, слишком жесток и кровав, и призывает китайскую молодежь не следовать бездумно чужим идеям, а искать свой революционный путь. Москва Сюй Чжимо предстает перед нами сплавом снега, пламени и крови; городом, стяжающим славу стать Римом нового человечества; центром страны, бросившей на алтарь будущего человечества материальное благосостояние, индивидуальную свободу, саму жизнь своего народа. Этот город завораживает и одновременно пугает и отталкивает автора. Перевод выполнен по тяньцзинскому изданию «Полного собрания сочинений Сюй Чжимо» 2005 г. под редакцией Хань Шишаня.
“Moscow”, an essay by the Chinese poet Xu Zhimo (1897–1931), first published in Russian, is a fragment of travel notes compiled by the poet during his journey to Europe, undertaken in 1925 through the territory of Soviet Russia. Xu Zhimo, one of the first Chinese poets-adherents of European romanticism, reformers of Chinese versification, was also an active participant in the social and political life of China in the 1920s, a supporter of the liberal idea. The visit to Russia, and especially the three-day stay in Moscow, was a turning point in the poet’s attitude to the Russian revolution. A staunch liberal, who had previously sympathized with the Bolshevik revolution, Xu comes to understand that the path of building a Paradise on earth, proposed by the Russian revolution to humanity, is too cruel and bloody, and calls on the Chinese youth not to follow thoughtlessly foreign ideas, but to seek their own revolutionary path. Xu Zhimo’s Moscow appears before us as a fusion of snow, flame, and blood; a city that is gaining the glory of becoming the Rome of a new humanity; the center of a country that has thrown material well-being, individual freedom, and the very life of its people on the altar of the future of humanity. This city fascinates and at the same time frightens and repels the author. Translated from the 2005 Tianjin edition of “The Complete Works of Xu Zhimo”, edited by Han Shishan.
Keywords: СЮЙ ЧЖИМО
МОСКВА
СОВЕТСКАЯ РОССИЯ
РОССИЙСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ
КИТАЙСКИЙ ЛИБЕРАЛИЗМ
XU ZHIMO
MOSCOW
SOVIET RUSSIA
RUSSIAN REVOLUTION
CHINESE LIBERALISM
URI: http://hdl.handle.net/10995/105459
RSCI ID: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=47149500
ISSN: 2309-8325
2782-280X
Origin: Уральское востоковедение. Вып. 11
Appears in Collections:Уральское востоковедение (Ural Survey of Oriental Studies)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
uv11_2021_07.pdf536,24 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.