Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/105448
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМышинский, А. Л.ru
dc.contributor.authorБахвалова, А. А.ru
dc.contributor.authorMyshinsky, A. L.en
dc.contributor.authorBakhvalova, A. A.en
dc.date.accessioned2021-10-29T10:33:35Z-
dc.date.available2021-10-29T10:33:35Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationМышинский А. Л. «Латынь из моды вышла ныне»: камбун в современной японской школе / А. Л. Мышинский, А. А. Бахвалова // Уральское востоковедение : международный альманах. — Екатеринбург : [Изд-во Урал. ун-та], 2021. — Вып. 11. — С. 174-191.ru
dc.identifier.issn2309-8325print
dc.identifier.issn2782-280Xonline
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/105448-
dc.descriptionThe article was submitted on 16.04.2021.en
dc.description.abstractВ статье рассматриваются перипетии одного из знаменитых фрагментов классического китайского текста «Чжань го цэ» в современной образовательной программе общеобразовательных школ Китайской Народной Республики и Японии. Это фрагмент является источником идиомы: «Лисица прикрывается силой тигра», то есть «запугивать людей, ссылаясь на свои связи». Данный фрагмент представляет собой завуалированное политическое увещевание. Мудрый советник наставляет недалекого князя. Рассматриваются причины, в силу которых этот фрагмент был не вполне корректно воспринят в отечественной синологии. Обосновывается необходимость изучения вэньяня в университетах России. Восприятие данного фрагмента в современном Китае и в современной Японии оказалось совершенно разным. Китайские лингвисты и историки видят в нем стремление к укреплению единой китайской культуры и централизованного государства. Японские исследователи считают этот фрагмент отражением жестокой войны между княжествами. «Мясо слабого становится пищей сильного». Китайская Народная Республика переживает возрождение традиционной культуры. Тот факт, что японские школьники сдают экзамен по древнекитайскому языку («камбун» в японском варианте), вызывает у китайцев чувство национальной гордости. В то же время изучать камбун вызывает протесты среди японских старшеклассников, большинство которых считают изучение камбуна скучным и ненужным. В статье обосновывается необходимость изучения вэньяня и камбуна для понимания современных реалий Японии и Китая. В статье приводится много учебных примеров и экзаменационных вопросов по древнекитайскому языку для китайских и японских средних школ.ru
dc.description.abstractThe article deals with adventures of one fragment of classical Chinese text “Zhan guo ce” at the contemporary secondary school educational program of People’s Republic of China and Japan. The famous fragment is a source of an idiom: “The fox exploits the tiger’s might”. It means to use powerful connections to intimidate people. This fragment is a veiled political admonition. A wise counselor instructs a dim-witted prince. The reasons why this fragment was not accurately perceived in Russian Sinology are examined. The necessity of studying the ancient Chinese language in Russian universities is substantiated. The reception of this fragment in modern China and in modern Japan turned out to be different. Chinese linguists and historians see it as an aspiration to strengthen a unified Chinese culture and a centralized state. Japanese researchers consider this fragment to be a reflection of the brutal war between the two. “The meat of the weak becomes the food of the strong”. The People’s Republic of China is intensively reviving traditional culture. The fact that Japanese schoolchildren are taking the Ancient Chinese language (kanbun) exam makes the Chinese people feel national pride. The need to learn kanbun provokes protests among Japanese schoolchildren. Most Japanese high school students find learning kanbun boring and unnecessary. The article proves necessity to study ‘wenyanwen’ and ‘kanbun’ for investigation of contemporary Japan and China. There are many study examples and exam questions about Ancient Chinese language for Chinese and Japanese high schools in the article.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.relation.ispartofУральское востоковедение. Вып. 11ru
dc.subjectШКОЛЬНЫЕ ЭКЗАМЕНЫ В ЯПОНИИru
dc.subjectКАМБУНru
dc.subjectВЭНЬЯНЬru
dc.subject«ЧЖАНЬ ГО ЦЭ»ru
dc.subjectJAPANESE SECONDARY SCHOOL EXAMSen
dc.subjectKANBUNen
dc.subjectWENYANWENen
dc.subject“ZHAN GUO CE”en
dc.title«Латынь из моды вышла ныне»: камбун в современной японской школеru
dc.title.alternative“But Latin’s Not in Fashion Now”. Kanbun at Contemporary Japanese Secondary Schoolen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.identifier.rsihttps://www.elibrary.ru/item.asp?id=47149507-
local.contributor.studentБахвалова, Анастасия Алексеевнаru
local.contributor.employeeМышинский, Алексей Леонидовичru
local.description.firstpage174-
local.description.lastpage191-
Располагается в коллекциях:Уральское востоковедение (Ural Survey of Oriental Studies)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
uv11_2021_14.pdf624,9 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.