Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/104851
Название: Севернорусские названия муки и хлеба из разных сортов зерна: семантико-мотивационный аспект
Другие названия: Northern Russian Names of Flour and Bread Made of Different Varieties of Grain: The Semantic-Motivational Aspect
Авторы: Осипова, К. В.
Osipova, K. V.
Дата публикации: 2021
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Осипова К. В. Севернорусские названия муки и хлеба из разных сортов зерна: семантико-мотивационный аспект / К. В. Осипова // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2021. — Т. 23, № 3. — С. 276-290.
Аннотация: В статье рассматриваются диалектные наименования хлеба из смеси двух или трех сортов муки (ячменной, ржаной, овсяной или пшеничной), записанные на территории Архангельской, Вологодской и севера Костромской областей. Осуществлен анализ этой группы лексики в лингвогеографическом и семантико-мотивационном аспектах с целью определения особенностей формирования рассматриваемой лексической группы и соответствующей пищевой традиции, выявления возможных иноязычных и инокультурных влияний, этимологической реконструкции «темных» лексем. Выделяется несколько групп названий и ареалов распространения идеограммы «хлеб из смешанной муки». Устанавливается, что употребление хлеба из смешанной муки было характерно в большей степени для жителей юга, юго-востока и запада Архангельской области, центральных и восточных районов Вологодской области и северо-восточных районов Костромской области. Выделены несколько типов названий и ареалов их распространения: двоежиток — троежитник; двинянка; соричник, сорица; смёш, смешечник; сутолока. На основе выявленных семантико-мотивационных моделей предложена этимология для севернорусского двинянка ‘хлеб из двух слоев теста’ в связи с числительным два. Учитывая существующую этимологию русского диалектного сорник ‘хлеб из нескольких видов муки’ в связи с коми сор ‘примесь’, автор предлагает рассматривать диал. смешенник как калькирование заимствованных лексем с корнем сор- (сорник и др.). Архаичность рассмотренной группы лексики позволяет считать традицию приготовления смешанной муки и хлеба из нее достаточно древней. Она могла быть заимствована русскими крестьянами у финно-угров, которые имели бóльший опыт выпекания хлеба из ячменя.
This article discusses dialectal names of bread made of a mixture of two or three varieties of flour (barley, rye, oat, or wheat), recorded on the territory of Arkhangelsk, Vologda, and northern Kostroma regions. The author carries out an analysis of this group of vocabulary in linguo-geographic and semantic-motivational aspects in order to determine the peculiarities of the formation of the lexical group under consideration and the corresponding food tradition, to identify possible foreign language and foreign cultural influences and the etymological reconstruction of lexemes with an unclear motivation. There are several groups of names and areas of distribution of the ideogram “bread made of mixed flour”. It is established that the use of bread made of mixed flour was typical of residents of the south, southeast, and west of Arkhangelsk region, the central and eastern parts of Vologda region, and the northeastern parts of Kostroma region. The author singles out several types of names and areas of their distribution, i.e. двоежиток — троежитник; двинянка; соричник, сорица; смёш, смешечник; сутолока. Referring to the semantic-motivational models revealed, the author proposes an etymology for the northern Russian двинянка ‘bread that has two layers of dough’ in connection with the number два ‘two’. Given the existing etymology of Rus. dial. сорник ‘bread made of several types of flour’ in connection with the Komi сор ‘admixture’, it is proposed to consider dial. смешенник as a calque of loanwords with the root сор- (сорник, etc.). The archaic nature of the vocabulary group in question makes it possible to consider the tradition of making mixed flour and bread out of it quite old. It was partially borrowed by Russian peasants from the Finno-Ugric peoples who had more experience in baking bread from barley.
Ключевые слова: СЕВЕРНОРУССКИЕ ГОВОРЫ
ЭТИМОЛОГИЯ
ЭТНОЛИНГВИСТИКА
ЛЕКСИКА
СЕМАНТИКА
ФИННО-УГОРСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
НАИМЕНОВАНИЯ ХЛЕБА
NORTHERN RUSSIAN DIALECTS
ETYMOLOGY
ETHNOLINGUISTICS
VOCABULARY
SEMANTICS
FINNO-UGRIC LOANWORDS
NAMES OF BREAD
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/104851
Условия доступа: Creative Commons Attribution License
Текст лицензии: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Идентификатор РИНЦ: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=47083640
ISSN: 2227-2283
2587-6929
DOI: 10.15826/izv2.2021.23.3.059
Сведения о поддержке: Исследование выполнено при поддержке гранта РНФ № 20-18-00223 «Этимологизация и семантическая реконструкция русской диалектной лексики».
The research was supported by the Russian Science Foundation grant project 20-18-00223 “Etymologisation and Semantic Reconstruction of Russian Dialect Vocabulary”.
Карточка проекта РНФ: 20-18-00223
Источники: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2021. Т. 23. № 3
Располагается в коллекциях:Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
iurg-2021-3-18.pdf241,91 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Лицензия на ресурс: Лицензия Creative Commons Creative Commons