Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/104844
Название: | Интертекстуальность романа Т. Пратчетта «Маскарад» |
Другие названия: | Intertextuality in T. Pratchett’s Novel Maskerade |
Авторы: | Кульков, А. Н. Kulkov, A. N. |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Уральский федеральный университет |
Библиографическое описание: | Кульков А. Н. Интертекстуальность романа Т. Пратчетта «Маскарад» / А. Н. Кульков // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2021. — Т. 23, № 3. — С. 186-198. |
Аннотация: | Категория интертекстуальности и игра с читателем стали неотъемлемой частью массовой литературы в эпоху постмодернизма. Целью данной статьи является анализ интертекстуальных включений в романе «Маскарад» (1995) Терри Пратчетта, британского писателя, снискавшего успех в жанре юмористического фэнтези благодаря циклу «Плоский мир» и использованию многочисленных культурологических отсылок, что является ключевым элементом в конструировании сюжетной линии. Материалом исследования выступает оригинальный текст романа «Maskerade», первостепенными прецедентными текстами для которого являются роман Гастона Леру «Призрак Оперы» и одноименный мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера, а также ряд музыкальных произведений прошлого века. К особенностям данного произведения Пратчетта можно отнести преобладание музыкальных отсылок над художественными, что объясняется центральным сюжетом романа, развивающегося на подмостках оперного театра Анк-Моркпорка. Писатель уже в самом паразаглавии романа начинает интертекстуальную игру с читателем, делая намек на основной повествовательный ход, двойственность и маскарадность происходящего. Все сюжетообразующие интертекстуальные связи, подвергнутые анализу в данной статье, носят неатрибутивный характер и выражены преимущественно в форме маркированных цитат, квазицитат и аллюзий. Однако Терри Пратчетт, учитывая «белое знание» и горизонт ожидания читателей, многие образы персонажей и, казалось бы, заранее известные сюжетные повороты «Призрака Оперы» подвергает переосмыслению. Кроме того, показывая изнутри театральный мир с его предубеждениями и трудностями, автор тем самым связывает мир реальный с вторичным, вымышленным миром, которые оказываются мало отличимы друг от друга. The category of intertextuality and playing with the reader have become an integral part of mass literature in the era of postmodernism. The aim of this article is to analyse the intertextual inclusions in Maskerade (1995), a novel by Terry Pratchett, a British writer who achieved success in comic fantasy and is well-known for his book series Discworld and the use of different cultural references which play a crucial role in the construction of the storyline. The research refers to the original text of Maskerade, the primary precedent texts, i.e. The Phantom of the Opera by Gaston Leroux and the musical of the same name by Andrew Lloyd Webber, as well as several musical works of the last century. The distinctive features of the novel include a predominance of musical references over literary ones, which can be explained by the primary plot of the book developing on the stage of the Ankh-Morpork Opera House. In the very paratitle of the novel, the writer begins an intertextual game with the reader, hinting at the main narrative line, the duality and masquerade of what happens. All the plot-forming intertextual connections analysed in this article have no attribution and are expressed in the form of marked quotations, quasi-quotations, and allusions. However, taking into consideration “the white knowledge” and the readers’ horizon of expectations, Terry Pratchett reconsiders many images of the characters and seemingly well-known plot twists of The Phantom of the Opera. Furthermore, showing the backstage of the theatrical world with its prejudices and difficulties, the author thereby connects the real world with the secondary fictional world which turn out to be hardly distinguishable from each other. |
Ключевые слова: | АЛЛЮЗИЯ ИНТЕРТЕКСТ КВАЗИЦИТАТА ПАРАТЕКСТ «ПРИЗРАК ОПЕРЫ» ФЭНТЕЗИ ЦИТАТА ALLUSION INTERTEXT QUASI-QUOTATION PARATEXT THE PHANTOM OF THE OPERA FANTASY QUOTATION |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/104844 |
Условия доступа: | Creative Commons Attribution License |
Текст лицензии: | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
Идентификатор РИНЦ: | https://www.elibrary.ru/item.asp?id=47083634 |
ISSN: | 2227-2283 2587-6929 |
DOI: | 10.15826/izv2.2021.23.3.053 |
Источники: | Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2021. Т. 23. № 3 |
Располагается в коллекциях: | Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
iurg-2021-3-12.pdf | 158,53 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Лицензия на ресурс: Лицензия Creative Commons