Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Issue Date
Author
Title
Subject
Relation
Help
Language
English
русский
Sign on to:
My DSpace
Receive email
updates
Edit Profile
For authors
ISSN:
2310-757X
Электронный научный архив УрФУ
Browsing by Subject TRANSLATION
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
or enter first few letters:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 1 to 20 of 119
next >
Issue Date
Title
Author(s)
2019
Borrowed English military-technical terms in the Russian language
Lygalov, A. N.
;
Shirshikova, E. A.
;
Лыгалов, А. Н.
;
Ширшикова, Е. А.
2020
Commodification of Language: Evidence from Linguistic Landscape of Harbin
Щербаков, О. В.
2020
Difficulties of translating English military texts
Andreev, D. I.
;
Talagaeva, Y. A.
;
Андреев, Д. И.
;
Талагаева, Ю. А.
2019
Feature of Chinese fairy tales’ translation (the example is an analysis of the translation of the fairy tale «Magic Brush» into the Russian language)
Liu, Jingyu
;
Berezovskay, E. A.
;
Лю, Цзинюй
;
Березовская, Е. А.
2021
Features of teaching business English translation
Vinogradova, L. A.
2021
La fortune belge de l’oeuvre de Dostoïevski : Les Confessions d’un assassin d’Еugène Hins
Čečović, S.
;
Čečović, S.
2019
The issue and methodology of language localization of the product
Grigoreva, A. A.
;
Dolgopolova, E. S.
;
Poponina, O. V.
;
Григорьева, А. А.
;
Долгополова, Е. С.
;
Попонина, О. В.
2019
Peculiarities of subtitling independent feature short flims (as exemplified by the film «Spinners» (2014))
Semeniuk, A. V.
;
Bozhko, E. M.
;
Семенюк, А. В.
;
Божко, Е. М.
2021
Peculiarities of translating puns in audio-media texts (as exemplified by «Friends» TV series)
Nekrasova, A. V.
;
Некрасова, А. В.
2020
Peculiatities of translation of poetic texts
Vede, E. V.
;
Leleka, E. V
;
Веде, Е. В.
;
Лелека, Э. В.
2020
The Relevance of a Deep Understanding of the Objective Meaning Intrinsic to Language for the Knowledge of Man and for the Human Culture
Mascialino, Rita
2019
Rendering anthroponyms in fiction
Demyanyuk, I. N.
;
Bozhko, E. M.
;
Демьянюк, И. Н.
;
Божко, Е. М.
2017
Sergej Esenins dichtung in Deutschland: übersetzungen, editionsgeschichte, forschungsstrategien
Nikonova, N.
;
Olitskaya, D.
;
Khilo, E.
;
Nikonova, N.
;
Olitskaya, D.
;
Khilo, E.
2019
Unified Navigation System of Russian Railways: Translation Issues
Щербаков, О. В.
2020
Автоматический перевод текста в социальной сети Instagram
Shcherbakov, O.
;
Щербаков, О. В.
2020
Актуальные вопросы переводоведения в Китае
Lyu, Suin
;
Лю, Суин
2019
Анализ и перевод низкочастотных коллокаций с помощью корпусов
Черноусова, А. О.
2019
Анализ проекта франко-русского торгового договора 1668 г. и его перевода на русский язык Д. Урбановским
Манин, Д. О.
;
Manin, D.
2017
Архетипический образ русского царя: особенности перевода «Song of the Good Tzar»
Харченко, Е. Д.
2021
Басни Н. В. Леонтьева на сюжеты Ж. Лафонтена
Трахтенберг, Л. А.
;
Trakhtenberg, L. A.