Просмотр коллекции по группе - По тематике TRANSLATION

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 41 до 60 из 162 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2023Звукоизобразительный образ в переводе произведения «Гарри Поттер и философский камень» на японский языкЗахарова, К. М.; Буракова, А. А.; Zakharova, K. M.; Burakova, A. A.
2018Изображение эротико-любовных отношений в «Троянских сказаниях»Potapova, E. V.; Потапова, Е. В.
2020Изучение влияния структурных особенностей фразеологизмов на перевод одной из ветвей фразеологической аллюзии – фразеологизмов, происходящих из мифовLiutsin, Ven; Belozerova, A. A.; Вэн, Люйцин; Белозерова, А. А.
2018Изучение даосизма: развитие отечественного китаеведения до 1917 годаМышинский, А. Л.; Myshinskiy, A. L.
2019Информационные технологии в переводеSaganova, A.; Саганова, А. В.
2022К вопросу о лексических проблемах перевода видеоигр (на материале игры «Genshin Impact»)Хасанова, В. А.
2019К вопросу понимания языка как кода культуры через онлайн-словари (на материале текстов В. Набокова «Лолита»)Sapko, E.; Сапко, Е. Д.
2018К проблеме межвариантного перевода (на материале британского и американского изданий романов Дж. К. Роулинг)Ларцева, Е. В.; Рогалева, О. О.
2020Категориально-текстовая идентификация эквивалентности русских переводов сборника «Ariel» С. Плат : магистерская диссертацияБородина, Н. В.; Borodina, N. V.
2019Коллаборативный перевод в условиях цифровизации обществаSushkevich, V.; Сушкевич, В. А.
2020Компонентный анализ терминов в обучающих инструкциях к английской видеоигре и к ее переводу на русский языкPotlov, I.; Потлов, И. А.
2018Компромиссный подход к передаче урбанонимов (на примере Екатеринбурга)Божко, Е. М.; Ильнер, А. О.; Корнеева, Л. И.; Bozhko, E. M.; Illner, A. O.; Korneeva, L. I.
2022Культурно-прагматические аспекты перевода русского фольклора на китайский язык : магистерская диссертацияВан, Ц.; Van, C.
2018Культурно-цивилизационный диалог: А. С. Шишков и ЕвропаИвшин, В. С.; Ivshin, V.
2021Лексико-семантическое воплощение архетипов «Persona», «Shadow», «Ego» в англо- и русскоязычных вариантах песен группы «BTS» : магистерская диссертацияИвашева, Ю. Г.; Ivasheva, Y. G.
2017Лексические и грамматические трансформации при переводе научных текстов (на материале двуязычного журнала «Tatarica»)Галимуллина, З. Ф.
2018Литературные имена собственные и способы их перевода в сюжетном «зеркале» фэнтезиПырикова, Т. В.
2019Локализация и перевод видеоигр в языковой паре английский-русский : магистерская диссертацияНекрасов, А. В.; Nekrasov, A. V.
2019Межвариантный перевод как вид метаязыковой рефлексии (на материале романов Дж. К. Роулинг)Rogalyova, O.; Рогалева, О. О.
2017«Мертвые души» на английском языке: особенности передачи реалий в первых переводахХолкина, А. С.