Просмотр коллекции по группе - По тематике ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 22 до 40 из 40 < назад 
Дата публикацииНазваниеАвторы
2017Перевод английского юмора на русский языкГерц, А. С.
2018Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)Трекина, К. Д.
1997Подмигивающий Гоголь: ситуативные особенности употребления лексики визуального в повести «Вий»Снигирев, А. В.
2022Прагматическая адаптация художественного текста (на основе романа Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»)Красулин, А. А.
2009Проблема взаимодействия текстовых категорий (на материале романа У. С. Моэма «Театр» и его перевода на русский язык) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19Юрочкина, О. Н.
2006Пропозициональный анализ художественного текста как основа его интерпретацииВиноградова, Е. М.
1997Семантическое пространство русского глагола и языковая играПопова, Т. В.
1997Сменность форм повествования как основной прием создания текстового синтагматического напряжения в романе В. Набокова «Дар»Мухин, М. Ю.
2019Специфика перевода цветообозначений в романе М. Зусака «Книжный вор» (на примере монологов Смерти) : магистерская диссертацияРаспутина, И. С.; Rasputina, I. S.
2019Специфика переводческой интерпретации сравнения в художественном тексте: к вопросу об адекватности воспроизведения концептуальных элементовЗеленская, Л. Л.; Панкина, А. С.; Zelenskaya, L. L.; Pankina, A. S.
2016Сравнение как выразительное средство в художественном тексте (на материале романов М. Булгакова)Gogulina, N. A.; Yu Jing; Гогулина, Н. А.; Юй Цин
2020Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности художественного перевода оригиналуShishkina, E.; Шишкина, Е. Н.
1997Текстовое воплощение идеи красоты в пространственных моделях мира, представленных в сборнике стихов О. Э. Мандельштама «Камень»Мухина, Н. М.
2024Традиционные и современные практики гадания по книге в контексте литературоведческого дискурсаНикулина, Н. А.; Nikulina, N. А.
2022Функционирование переводческих трансформаций при переводе рассказа И. Бунина «Красавица» на испанский языкАндриенко, В. А.; Andrienko, V. A.
2018Художественные особенности рекламного текста: опыт иконологического анализаМельникова, С. В.; Melnikova, S. V.
2021Эмоции и жесты как факторы установления эмотивных смыслов в художественном тексте (на материале рассказов В. М. Шукшина)Карпов, А. И.; Бабенко, Л. Г.; Karpov, A.; Babenko, L.
1997Языковая игра в фельетоне М. Задорнова «Тайный смысл»Черепанова, О. А.
2022Языковые способы конструирования межпоколенческого диалога в художественной прозе Е. ВодолазкинаЛаппо, М. А.; Lappo, M. A.