Просмотр коллекции по группе - Источники Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург, 2019

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 22 до 41 из 56 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2019Особенности перевода реалий в романе Герты Мюллер «Качели дыхания»Дедюхина, М. С.
2019Особенности перевода реалий на примере повести Аркадия и Бориса Стругацких «Понедельник начинается в субботу»Хмарова, В. С.
2019Особенности передачи идиостиля Ф. М. Достоевского при переводе на французский и английский языкиАкулиничева, А. В.
2019Особенности передачи лексико-стилистической составляющей идиостиля при переводе художественных произведений для детей (на примере отрывков из романов Жаклин Уилсон «The Suitcase Kid» и романа Марии Менендес-Понте «Nunca seré tu héroe»)Колясникова, М. Д.
2019Особенности передачи на русский язык эмоционально-образных средств в научно-популярной литературеПеченкина, А. Ю.
2019Особенности передачи социально-территориальных характеристик речи персонажа при создании дубляжа для кинофильмаМахмутова, Э. Р.
2019Особенности создания и передачи комического эффекта стендап-шоу при переводе на русский языкВельдина, Н. Г.
2019Особенности употребления слов «о’кей» и «вау» в русском языкеШеббо, М. М.
2019От функционально-грамматической к функционально-синтаксической омонимии первичных простых предлогов в современном русском языкеШиршикова, А. А.
2019Передача графонов при переводе (на материале романа Г. Уэллса «Война в воздухе»)Семакина, А. М.
2019Прагмалингвистические аспекты аудиовизуального переводаДонина, О. Н.
2019Прагматический принцип русской деловой перепискиЧжан Вэй
2019Прецедентные феномены в политическом дискурсеДемьянова, А. А.
2019Прецедентные феномены комических жанров интернет-пространства (на примере жанра «пирожки»)Десяткова, К. Д.
2019Проблема достижения экспрессивной эквивалентности при переводе политического дискурса (на примере текстов речей Терезы Мэй и Уго Чавеса)Собакина, В. В.
2019Проблема фоновых знаний в военном переводеЯроцкий, Д. А.
2019Реализация конституэнтов лингво-когнитивной парадигмы формы настоящего перфекта в художественном стиле (на примере романа У. Коллинза «Женщина в белом»)Ширяева, А. С.; Shiryaeva, A. S.
2019Речевая компрессия как одна из ключевых стратегий синхронного переводаПокрашенко, Н. А.
2019Русский шансон в аспекте литературного краеведения и перевода: «Золотые купола» по-немецки и по-английскиНиконов, Д. И.
2019Синий цвет в британской и американской рок-лирикеДымова, А. В.