Browsing by Author Бортников, В. И.

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 78  next >
Issue DateTitleAuthor(s)
2021Comparative analysis of poetic text variants on the basis of the chronotope categoryBorodina, N. V.; Бородина, Н. В.
2020Difficulties of abbreviations translation in computer-related textsKazantseva, P. I.; Bortnikov, V. I.; Казанцева, П. И.; Бортников, В. И.
2019Functional aspect of euphemisms and dysphemisms on the ,aterial of modern English mediaFaizullova, M. R.; Bortnikov, V. I.; Файзуллова, М. Р.; Бортников, В. И.
2022Intuitive Accentuation in Occasional Names (Based on the «HOMESTUCK» Webcomic)Sokol, E. Y.; Bortnikov, V. I.; Сокол, Е. Я.; Бортников, В. И.
2022Peculiarities of Proper Names Translation from English into Russian and German in Children’sNovikova, T. N.; Bortnikov, V. I.; Новикова, Т. Н.; Бортников, В. И.
2019The Russian version of J.D. Salinger’s novel «The Catcher in the Rye»: monorphematic changesPonomarchuk, Yu. A.; Bortnikov, V. I.; Пономарчук, Ю. В.; Бортников, В. И.
2019Translating German short films into Russian: linguistic aspectsMarkova, M. M.; Bortnikov, V. I.; Маркова, M. M.; Бортников, В. И.
2016Блог писателя как проявление его языковой личности (на материале блога Б. Акунина)Алексеевская, А. И.
2017Вводные слова в театральном блоге (на материале блога театра имени Л.И. Ермолаевой)Бурова, А. П.
2022Вепрева Ирина Трофимовна. Список научных трудов-
2016Грамматический анализ контекстов искусственного языка (на материале конструкций «новояза» в романе Дж. Оруэлла «1984»)Калиниченко, М. О.
2021«Давай ходить только по цветочным дорогам»: об одной концептуальной метафоре в песнях k-popУстюжанина, Д. И.; Ивашева, Ю. Г.; Бортников, В. И.
2017Документная лингвистика : учебно-методическое пособиеБортников, В. И.; Михайлова, Ю. Н.
2022Еranslational transformations in the russian version of the «RESPAWN» manualIlinykh, A. V.; Bortnikov, V. I.; Ильиных, А. В.; Бортников, В. И.
2020Зависимость порядка слов в переводе от особенностей актуального членения предложения (на примере русских переводов романа Дж. Д. Сэлинджера «The Catcher in the Rye») : магистерская диссертацияПономарчук, Ю. В.; Ponomarchuk, Y. V.
2017Заимствования и иноязычные вкрапления в текстах блога Б. АкунинаАлексеевская, А. И.
2012К вопросу об эмоции в художественном переводе: поэтическое ощущение пространства в русском тексте мильтоновского «Потерянного Рая» 1777 г. (на материале фрагмента строительства Пандемониума в Песни первой)Бортников, В. И.
2020Категориально-текстовая идентификация аксиологем в английском поэтическом тексте и его переводе (на материале «семейных» ценностей в стихотворении С. Плат «Утренняя песня»)Бородина, Н. В.; Бортников, В. И.
2015Категориально-текстовая идентификация вариантов художественного текста : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 : 10.02.20Бортников, В. И.
2020Категориально-текстовая идентификация эквивалентности русских переводов сборника «Ariel» С. Плат : магистерская диссертацияБородина, Н. В.; Borodina, N. V.