Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/84188
Название: | Idioms as a reflection of traditions and customs of the English culture |
Другие названия: | Фразеологизмы, отражающие традиции и обычаи английского народа |
Авторы: | Tokareva, K. A. Tsoroeva, T. A. Токарева, К. А. Цороева, Т. А. |
Научный руководитель: | Bozhko, E. M. Божко, Е. М. |
Дата публикации: | 2020 |
Издатель: | ООО «Издательский Дом «Ажур» |
Библиографическое описание: | Токарева К. А. Фразеологизмы, отражающие традиции и обычаи английского народа / К. А. Токарева, Т. А. Цороева // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 28 мая 2020 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020. — С. 293-300. |
Аннотация: | This article discusses phraseological units and features of their use as a way to reflect the features of the national culture of the English people. Phraseological units are a mirror of the nation. They fully reveal the national specificity of the language, its identity. No matter what other means of language, they absorb history best of all, express the mentality peculiar to the people, the way of thinking, the peculiarity of the view; they show everyday life, spirit and character, mores and customs, beliefs and superstitions. The authors came to the conclusion that phraseological units contribute to the study of the historical and cultural features of the language, and the use of phraseological units gives speech a liveliness and imagery. В данной статье анализируются фразеологические единицы и особенности их употребления как способа отражения национально-культурных черт английского народа. Фразеологизмы являются зеркалом народа. В них в полной мере раскрывается национальная специфика языка, его самобытность. Как никакие иные средства языка, они лучше всего впитывают в себя историю, выражают свойственный народу склад ума, способ суждения, особенность воззрения; в них проявляются быт и обиход, дух и характер, нравы и обычаи, верования и суеверия. Авторы пришли к выводу о том, что фразеологизмы способствуют изучению исторических и культурных особенностей языка, а употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. |
Ключевые слова: | PHRASEOLOGICAL UNITS IDIOMS LANGUAGE MEANS CUSTOMS TRADITIONS MENTALITY ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ИДИОМЫ СРЕДСТВА ЯЗЫКА ОБЫЧАИ ТРАДИЦИИ МЕНТАЛИТЕТ |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/84188 |
Конференция/семинар: | International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication" Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации» |
Дата конференции/семинара: | 28.05.2020 |
Идентификатор РИНЦ: | 42942891 |
ISBN: | 978-5-91256-486-4 |
Источники: | Язык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2020 |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-486-4_2020_051.pdf | 396,9 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.