Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/71053
Title: Типологические особенности деловой профессиональной коммуникации России и Китая (на примере деловой корреспонденции) : магистерская диссертация
Other Titles: Typological features of professional business communication of Russia and China (through the business correspondence)
Authors: Белых, А. А.
Belykh, A. A.
metadata.dc.contributor.advisor: Томберг, О. В.
Tomberg, O. V.
Issue Date: 2019
Publisher: б. и.
Citation: Белых А. А. Типологические особенности деловой профессиональной коммуникации России и Китая (на примере деловой корреспонденции) : магистерская диссертация / А. А. Белых ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода. — Екатеринбург, 2019. — 95 с. — Библиогр.: с. 90-94 (51 назв.).
Abstract: В магистерской диссертации реализуется комплексный подход к анализу деловой корреспонденции восточной (китайской) и славянской (русской) лингвокультур с выделением наиболее значимых компонентов и типологических особенностей. Актуальность темы определяется необходимостью учета культурологических факторов при осуществлении профессиональной коммуникации представителями разных лингвокультурных сообществ, в частности, России и Китая, с целью повышения продуктивности деловых отношений. Объектом исследования является деловая корреспонденция русской и китайской лингвокультур. В ходе работы над исследованием применяется описательный метод, включающий обобщение и систематизацию полученной информации; сопоставительный метод, метод контекстуального анализа. Теоретическая значимость работы состоит в анализе китайских и русских деловых писем, определении их особенностей и связи с культурой. Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов в разработке курсов «Деловой русский и китайский», в курсах по сравнительной типологии русского и китайского языков, в специальных курсах по «Социолингвистике». В теоретической главе магистерской диссертации рассматриваются понятия деловой коммуникации и деловой корреспонденции, выявляются основные черты и особенности стиля делового общения (в том числе ведения корреспонденции) в русской и китайской культурах, приводится классификация деловой корреспонденции, задается алгоритм собственного исследования. В практической главе производится сопоставительный анализ деловых писем на русском и китайском языках, направленный на выявление и описание концептуально схожих черт, а также особенностей делового письма России и Китая на структурно-стилистическом и лингвистическом уровнях. Каждому письму на русском языке соответствует аналогичное по жанру письмо на китайском языке. Общее количество писем – 40.
The master's thesis implements an integrated approach to the analysis of business correspondence of Eastern (Chinese) and Slavic (Russian) linguistic cultures with the allocation of the most important components and typological features. The relevance of the topic is determined by the need to take into account cultural factors in the implementation of professional communication by representatives of different linguocultural communities, in particular, Russia and China, in order to increase the productivity of business relations. The object of the study is the business correspondence of Russian and Chinese linguocultures. In the course of work on the study, a descriptive method is used, including the generalization and systematization of the received information; a comparative method, a method of contextual analysis. The theoretical significance of the work consists in the analysis of Chinese and Russian business letters, determination of their features and connection with culture. The practical value of the study is determined by the possibility of using its results in the development of courses "Business Russian and Chinese", in courses on comparative typology of Russian and Chinese languages, in special courses on "Sociolinguistics". The theoretical Chapter of the master's thesis deals with the concepts of business communication and business correspondence, identifies the main features and features of the style of business communication (including correspondence) in Russian and Chinese cultures, provides a classification of business correspondence, sets the algorithm of their own research. The practical Chapter provides a comparative analysis of business letters in Russian and Chinese, aimed at identifying and describing conceptually similar features, as well as features of business writing in Russia and China at the structural, stylistic and linguistic levels. Each letter in the Russian language corresponds to a similar genre of the letter in the Chinese language. Thetotalnumberofletters – 40.
Keywords: МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО
РОССИЯ
КИТАЙ
РУССКАЯ КУЛЬТУРА
КИТАЙСКАЯ КУЛЬТУРА
MASTER'S THESIS
BUSINESS COMMUNICATION
PROFESSIONAL COMMUNICATION
INTERCULTURAL COMMUNICATION
BUSINESS CORRESPONDENCE
BUSINESS LETTER
RUSSIA
CHINA
RUSSIAN CULTURE
CHINESE CULTURE
Thesis discipline: 45.04.02 - Лингвистика
URI: http://hdl.handle.net/10995/71053
metadata.dc.rights: Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии
License text: http://hdl.handle.net/10995/31613
Appears in Collections:Магистерские диссертации

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
m_th_a.a.belykh_2019.pdf1,03 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.