Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/65947
Название: Новые каппадокийские граффити и их лингвистические особенности
Другие названия: New Cappadocian Graffiti and their Linguistic Features
Авторы: Евдокимова, А. А.
Evdokimova, A. A.
Дата публикации: 2018
Издатель: Издательство Уральского университета
Библиографическое описание: Евдокимова А. А. Новые каппадокийские граффити и их лингвистические особенности / А. А. Евдокимова // Античная древность и средние века. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2018. — Вып. 46. — С. 166-178.
Аннотация: This article deals with 11 new unpublished Greek graffiti found during the archeological works in Cappadocia with T.A. Bobrovsky and E.E. Chueva on 2010 year on the frescoes of the church of Nikifor Foka in Chavushin in Cappadocia. For each analyzed inscription is offered analysis of spelling and paleography, as well as linguistic commentary. All of them are the traditional prayer inscriptions addressed to the Lord using in its structure the formula «Κ(ύρι)ε βοήθει τὸν δούλον σοῦ» (Lord, help to Your slave). In these graffiti the accusative case is usual after the verb “βοήθει” one of the typical features of Cappadocian texts. In analyzed monuments we can see such names: Basil twice, Constantine three times, Feodul, Emilianon, Agrippinus, Ioannis, Kosmas, Talibei, Epistyma. Some of these graffiti are written with a mauscule letters, some with a minuscule letters with a large number of abbreviations.
В данной статье представлено 11 новых неизданных греческих граффити, найденных во время археологических прогулок в 2010 г. в Каппадокии с Т. А. Бобровским и Е. Е. Чуевой на фресках церкви Никифора Фоки в Чавушине. К каждому анализируемому памятнику предлагается разбор орфографии и палеографии, а также лингвистический комментарий. Все они являются традиционными молитвенными надписями, обращенными к Господу по формуле «Κ(ύρι)ε βοήθει τὸν δούλον σοῦ» (Господи, помоги рабу своему). Как свойственно для Каппадокии после глагола «βοήθει» стоит винительный падеж. В них встречаются имена: Василий – дважды, Константин – трижды, Феодул, Эмилианон, Косьма, Иоанн, Агриппа, Талибей, Эпистима. Часть из граффити написаны маюскулом, часть минускулом с большим числом сокращений.
Ключевые слова: BYZANTIUM
BYZANTINE GREEK LANGUAGE
CAPPADOCIA
CHAVUSHIN
CHURCH NICEPHOROS PHOKAS
BYZANTINE GREEK GRAFFITI
ВИЗАНТИЯ
КАППАДОКИЯ
ЧАВУШИН
НИКИФОР ФОКА
ВИЗАНТИЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК
ГРЕЧЕСКИЕ ГРАФФИТИ
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/65947
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=36914033
ISSN: 0320-4472
DOI: 10.15826/adsv.2018.46.011
Источники: Античная древность и средние века. 2018. Вып. 46
Располагается в коллекциях:Античная древность и средние века

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
adsv-46-11.pdf2,75 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.