Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/58083
Название: Изучение китайских иероглифов: проблемы и методы
Другие названия: Learning of Chinese Characters: Problems and Methods
Авторы: Мышинский, А. Л.
Myshinskiy, A. L.
Дата публикации: 2018
Издатель: Издательство Уральского университета
Библиографическое описание: Мышинский А. Л. Изучение китайских иероглифов: проблемы и методы / А. Л. Мышинский // Уральское востоковедение : международный альманах. — Екатеринбург : [Изд-во Урал. ун-та], 2018. — Вып. 7. — С. 170-183.
Аннотация: В статье проанализованы методы, обеспечивающие понимание иероглифов русскими студентами. Учебники китайского языка зачастую пишутся «для всех иностранцев вообще». Главной проблемой таких учебников является отсутствие связи между китайским языком и родным языком учащегося. Восприятие же китайского языка русскими студентами определяется особенностями русского языка. Целью русского преподавателя китайского языка является демонстрация структуры иероглифа и китайского слова. Для этого в основном используются два метода: 1) демонстрация связи между этимологией иероглифа и его написанием; 2) определение связи между семантикой иероглифа и его написанием. Так, чтобы продемонстрировать структуру иероглифа «ци» («жена») преподавателю следует сообщить студентам, что верхняя часть иероглифа означает собой «руку, держащую волосы», а нижняя часть – женщину. Только муж может касаться длинных волос женщины, поэтому данный иероглиф означает жену. Кроме того, иероглиф «ци» может интерпретироваться как «женщина, которая в руке держит метлу», а также указывать на древний обычай похищения невесты. Чтобы проанализировать структуру современного китайского слова, необходимо информировать студентов об основных типах связи его частей. Как правило, можно ограничиться сочинительным, подчинительным, субъект-объектным и определительным типом связи. Следует продемонстрировать студентам структуру иероглифа и слова. В статье приводятся упражнения, позволяющие студентам усваивать иероглифы посредством изучения иероглифических ключей. Анализируются распространенные ошибки при написании иероглифов.
The article analyzes the methods that had determined understanding Chinese characters by the Russian students. The usual way to write guides to Chinese language is to write so called “for all foreigners guide”. The main problem of these guides is some lack of connection between Chinese and native language of students. Perception of Chinese by Russians students depends on specific features of Russian language. The aim of the Russian teacher of Chinese language is to demonstrate structure of the characters and words. We are developing some methods to demonstrate its. There are two methods to describe the structure of Chinese character: 1) depict relationships between etymology of a Chinese character and its drawing; 2) depict relationships between semantics of a Chinese character and its drawing. To explain the “qi” character which means “wife”, we have to inform students that the upper part indicates the “hand holds hair” and the bottom indicates “woman”. Her husband could only touch woman’s long hair so the “qi” character indicated married woman. Moreover, the “qi” character means the woman who in her hand holds a broom. Otherwise, it means the custom that the bridegroom pretended to kidnap his bride in primitive times. To describe the structure of modern Chinese word teacher have to say about all kinds grammatical links between each character of the word (between two parts of the word). There are coordination, subordination, modifier, subject-object types of link between two components of Chinese word. The author develops a system of exercise to make students remember a great number of Chinese characters with meaning of each hieroglyphic key. Common errors in writing Chinese also analyzed.
Ключевые слова: CHINESE LANGUAGE
CHINESE CHARACTER
CHINESE WORD
METHODS OF TEACHING CHINESE LANGUAGE
PROBLEMS OF LEANING CHINESE LANGUAGE
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
КИТАЙСКИЙ ИЕРОГЛИФ
КИТАЙСКОЕ СЛОВО
МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/58083
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=32825203
ISSN: 2309-8325
Источники: Уральское востоковедение. Вып. 7
Располагается в коллекциях:Уральское востоковедение (Ural Survey of Oriental Studies)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
uv7_2018_18.pdf441,04 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.