Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/123680
Название: Новозаветные антропонимы в тексте «Лествицы» Иоанна Синайского
Другие названия: New Testament Names in the Text of the Ladder of John Climacus
Авторы: Попова, Т. Г.
Popova, T. G.
Дата публикации: 2023
Издатель: Издательство Уральского университета
Библиографическое описание: Попова Т. Г. Новозаветные антропонимы в тексте «Лествицы» Иоанна Синайского / Т. Г. Попова // Вопросы ономастики. — 2023. — Т. 20, № 2. — С. 247–269.
Аннотация: Целью статьи является описание 11 новозаветных антропонимов, функционирующих в тексте переводного памятника раннеславянской письменности — «Лествицы» Иоанна Синайского. Эти антропонимы представляют собой особую разновидность библейских цитат, и главной их функцией является указание на события Священной истории. Для исследования привлекались греческие тексты «Лествицы» по изданию Ж.-П. Миня и четырем древнейшим византийским кодексам и тексты пяти славянских рукописей, содержащих разные версии первого славянского перевода книги, выполненного в кругу преславских книжников в первой половине X в. Статья написана в русле исследований так называемой коллективной церковной памяти средневековых книжников, под которой понимается общий набор тем, образов, сюжетов, представлений, выражений, восходящих к тексту Библии. Персонажами Нового Завета, упомянутыми в греческом тексте и в славянских переводах «Лествицы», являются: Иисус Христос, Мария, Иоанн Предтеча, Иоанн Богослов, Лазарь, Петр, Павел, Тимофей, Ирод, Пилат, Иуда. В статье рассмотрены именования этих персонажей, обозначаются основные функции антропонимов (отсылочная, символическая, усилительная, указательная), выявляются ключевые образы: Иисуса Христа и первоверховных апостолов Петра и Павла. Для древнейшей русской рукописи отмечаются орфографическая неустойчивость в отношении новозаветных антропонимов и множественные писцовые ошибки, свидетельствующие о неопытности книжника и о плохом знании евангельских сюжетов. Анализ языкового материала по тексту древнейших славянских рукописей позволил выявить четыре лексемы, не зафиксированные в исторической лексикографии русского и старославянского языков: бэzврaдьница, бэсловэсьнa, zълудрьжание, супротивьпрaмaнение.
The paper explores eleven New Testament names featured in the text of the Ladder by John Climacus, a translated monument of early Slavic writing. These personal names are a special kind of biblical quotations referring to the events of the holy history. The research is based on comparative analysis of the Greek texts of the Ladder published by Jacques Paul Migne (Patrologia Graeca, Vol. 88), four ancient Byzantine codes and five Slavic manuscripts which contain the first Slavic translation of the book made by Preslav scribes in the first half of the 10th century. The article follows research on the collective church memory of medieval scribes which manifests itself in the commonality of topics, images, plots, ideas, and expressions that go back to the text of the Bible. The New Testament characters that are featured in the Greek text of the Ladder and its Slavic traslations are: Jesus Christ, Mary, John the Baptist, John the Apostle, Lazarus, Peter, Paul, Timothy, Herod, Pontius Pilate, Judas. The author identifies the key biblical images in the Greek text of the Ladder (Jesus Christ and the supreme apostles Peter and Paul) and specifies the functions of New Testament names in the text: referential, symbolic, emphatic and indexical. The oldest Russian manuscript showcases spelling inconsistencies in relation to New Testament names as well as multiple errors indicating both the inexperience of the scribe and his poor knowledge of gospel stories. These errors were eliminated from the text of later manuscripts. The analysis identifi ed four words that are absent in the historical dictionaries of the Russian and Old Slavonic languages (bezvrednitsa ‘dispassion’, besslovesne ‘wordlessly’, zluderzhanie ‘rancor’, suprotivpremenenie ‘transformation’).
Ключевые слова: НОВЫЙ ЗАВЕТ
«ЛЕСТВИЦА» ИОАННА СИНАЙСКОГО
БИБЛЕЙСКАЯ АНТРОПОНИМИКА
РАННЕСЛАВЯНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ С ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА
КОЛЛЕКТИВНАЯ ЦЕРКОВНАЯ ПАМЯТЬ
БИБЛЕЙСКИЕ ЦИТАТЫ
ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
NEW TESTAMENT
LADDER OF JOHN CLIMACUS
BIBLICAL ANTHROPONYMY
EARLY SLAVIC TRANSLATIONS FROM GREEK
COLLECTIVE CHURCH MEMORY
BIBLE QUOTES
OLD RUSSIAN LANGUAGE
OLD SLAVONIC LANGUAGE
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/123680
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=54304683
ISSN: 1994-2400
1994-2451
DOI: 10.15826/vopr_onom.2023.20.2.022
Сведения о поддержке: Статья написана при поддержке Российского научного фонда (проект № 22-18-00005 «Иконография и агиография Лествицы Иоанна Синайского»), за что автор выражает фонду сердечную признательность.
The paper was supported by the Russian Science Foundation (Project No. 22-18-00005 Iconography and Hagiography of the Ladder of St. John Climacus).
Карточка проекта РНФ: 22-18-00005
Источники: Вопросы ономастики. 2023. Том 20. № 2
Располагается в коллекциях:Вопросы ономастики

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
vopon_2023_2_09.pdf460,72 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.