Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/123434
Название: Стандартные операторы ввода прямой речи как маркеры идиостиля писателя
Другие названия: Basic Reporting Verbs as Markers of the Author’s Idiostlyle
Авторы: Дюзенли, М. В.
Dyuzenli, M. V.
Дата публикации: 2023
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Дюзенли М. В. Стандартные операторы ввода прямой речи как маркеры идиостиля писателя / М. В. Дюзенли // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2023. — Т. 25, № 2. — С. 199-210.
Аннотация: Статья посвящена проблеме выявления своеобразия идиостилей классиков литературы XIX в. (Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов, И. С. Тургенев). Поставленная автором задача заключается в определении индивидуально-авторских особенностей употребления и лексической сочетаемости частотных глаголов, вводящих прямую речь в литературном тексте, путем межтекстового и межстилевого сопоставления в рамках общего литературного периода. Методология исследования основана на идеографическом подходе к анализу художественного текста, в котором прослеживается взаимосвязь лексической парадигматики и синтагматики. Единицами сравнительного лексико-статистического и контекстологического анализа являются лексические биграммы (пары слов, употребляющихся в одном фразовом контексте). Они представляют собой такие сочетания слов, которые используются одним автором в разных текстах, и при этом в произведениях других писателей не встречаются. В то же время одним из элементов биграммы должно быть слово, которое часто используют все авторы (показательны, в частности, именно глаголы речевой деятельности, вводящие прямую речь — сказать, спросить, ответить, заметить и др.), что демонстрирует индивидуальную специфику работы с одним и тем же языковым материалом. Для каждого из рассмотренных классиков определены так называемые «идиостилевые маркеры», наиболее часто описывающие момент речи, и сформулирована индивидуальность этого стилевого признака. Индивидуально-авторская лексическая сочетаемость данных глаголов показывает, что в биграммных контекстах Л. Н. Толстого доминирует употребление глагола отвечать, которое связано с выражением эмоций, а у Ф. М. Достоевского частотна лексема замечать, выявляющая особенности субъективного восприятия чужой речи. Отмечается, что для идиостиля А. П. Чехова характерно использование вводящего прямую речь глагола говорить в синтаксических конструкциях с деепричастиями, обозначающими разнообразные неречевые действия, акцентирующие внимание читателя на какой-либо детали; присущий идиостилю И. С. Тургенева глагол промолвить выявляет семантическую значимость внутренней взаимосвязи речи, мысли и движения.
This article reveals the peculiarities of idiostyles referring to works by nineteenthcentury classical Russian writers (F. M. Dostoevsky, L. N. Tolstoy, A. P. Chekhov, and I. S. Turgenev). Based on intertext and inter-style statistical comparison, the author aims to reveal lexical compatibility and some individual particularities of using some frequent reporting verbs in literary texts belonging to the same period. The research is methodologically based on the ideographic approach to literary text analysis which takes into consideration internal correlations existing between lexical paradigmatics and syntagmatics. Lexical bigrams (pairs of words used in one phrase context) are taken as a unit of comparative lexicostatistical and contextological analysis. Word combinations of this type are used by the same writer in different texts, though they are not found in works by the other authors. The only obligatory element of a lexical bigram is a word which is often used by all the writers in question as it reveals the specific patterns of an author’s work with the same language material (such reporting verbs as сказать (‘say’), спросить (‘ask’), ответить (‘answer’), заметить (‘note’) are very representative for this purpose). So-called “idiostylistic markers” most frequently used to describe the moment of speech are identified for each writer in question. The author draws conclusions about the individual specificity of these stylistic patterns. Authorspecific lexical compatibility shows that in the contexts of the verbs in question with lexical bigrams extracted from novels by L. N. Tolstoy, the use of the verb отвечать (‘answer’) prevails and involves an expression of emotions. The verb замечать (‘note’) which is frequently used in novels by F. M. Dostoevsky, reveals psychological perceptional particularities of speech of the other. The author argues that the use of the verb говорить (‘say’) for introducing direct speech is typical of А. P. Chekhov’s idiostyle where it is syntactically combined with adverbial participles denoting various nonspeech actions drawing the reader’s attention to a particular detail. The verb промолвить (‘utter’) is specific for I. S. Turgenev’s idiostyle and reveals implicit but semantically important correlations existing between the concepts of speech, thought, and motion.
Ключевые слова: РУССКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ПРОЗА ХIХ ВЕКА
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТАТИСТИКА
СТИЛОМЕТРИЯ
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ
КОРПУС
СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
ТЕЗАУРУС
ЛЕКСИЧЕСКИЕ БИГРАММЫ
19TH-CENTURY CLASSICAL RUSSIAN PROSE
LEXICAL STATISTICS
STYLOMETRY
LEXICAL COMPATIBILITY
CORPUS
STATISTICAL ANALYSIS
THESAURUS
LEXICAL BIGRAMS
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/123434
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=54222054
ISSN: 2227-2283
2587-6929
DOI: 10.15826/izv2.2023.25.2.032
Сведения о поддержке: Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований в рамках научного проекта № 19-012-00104 «Формализация индивидуальной лексической сочетаемости как средство описания идиостилей: корпусное сопоставительное исследование классической прозы XIX в.».
The research was carried out with the financial support of the Russian Foundation for Basic Research in the framework of scholarly project 19-012-00104 “Formalization of Individual Lexical Compatibility for Idiostylistic Profiling: A Corpus-Based Comparative Study of 19th-Century Classical Prose”.
Источники: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2023. Т. 25. № 2
Располагается в коллекциях:Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
iurg-2023-2-13.pdf183,12 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.