Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/120282
Название: Аутентичный Д. Н. Мамин-Сибиряк: принципы издания и рецепция творческого наследия писателя
Другие названия: The Authentic D. N. Mamin-Sibiryak: Publication Principles and the Reception of the Writer’s Oeuvre
Авторы: Зырянов, О. В.
Zyryanov, О. V.
Дата публикации: 2022
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Зырянов О. В. Аутентичный Д. Н. Мамин-Сибиряк: принципы издания и рецепция творческого наследия писателя / О. В. Зырянов // Quaestio Rossica. — 2022. — Т. 10, № 5. — С. 1788-1802.
Аннотация: Имеющиеся на сегодняшний день издания сочинений Д. Н. Мамина-Сибиряка, включая самые внушительные 12‑томники, не дают полного представления о творческом наследии автора. В статье раскрываются проблемы издания полного собрания сочинений Мамина-Сибиряка в 20 томах, задуманного на базе екатеринбургского издательства «Банк культурной информации» и осуществляемого усилиями научного коллектива кафедры русской и зарубежной литературы Уральского федерального университета в содружестве с центром русской литературы Института истории и археологии УрО РАН. В реализации данного проекта рассматриваются три больших комплекса проблем. Во-первых, это принципы расположения произведений по отдельным томам. В качестве ведущего принципа (как это и принято в полных собраниях сочинений) выделяется хронологический, но с непременным учетом жанрово-родовой специфики и характерной для Мамина-писателя тенденции к циклизации малых жанров прозы. Отдельно рассмотрены вопросы, связанные с типологией документально-публицистических произведений и их отличиями от текстов сугубо беллетристических, а также актуальные проблемы репрезентации в составе планируемого издания эпистолярного наследия писателя. Во-вторых, в отдельную группу выделены сложности текстологического порядка. Особо оговариваются проблемы атрибуции неизвестных текстов Мамина-Сибиряка, а также сложности работы с теми художественными текстами, которые печатались при жизни автора под разными названиями и имели различные варианты и редакции. Специальное внимание уделено проблеме авторской пунктуации, значимой в плане эдиционной практики. В-третьих, рассмотрены проблемы комментирования и рецепции творческого наследия Мамина-Сибиряка. Приводится типология комментариев к планируемому научно-критическому изданию с выделением следующих их видов – текстологические, историко-литературные и лингвокультурологические. В конце статьи приводится перечень ряда перспективных проектов (создание словаря-справочника как проспекта будущей «Маминской энциклопедии», оснащение виртуальной научной лаборатории «Мамин-Сибиряк: материалы и исследования»), которые следует рассматривать как необходимый стимул и одновременно логическое следствие работы над полным собранием сочинений писателя.
The editions of D. N. Mamin-Sibiryak’s works published so far, including the most representative 12‑volume collections, do not give a complete idea of the creative heritage of the writer. The article focuses on the problems of publishing the Complete Works of Mamin-Sibiryak in 20 volumes conceived based on the Bank Kulturnoy Informatsii publishing house in Yekaterinburg and carried out by the efforts of the research team of the Department of Russian and Foreign Literature of Ural Federal University in collaboration with the Centre of Russian Literature of the Institute of History and Archaeology of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences. The author of the article considers three large sets of problems in the realisation of the project. Firstly, they concern the principles of arranging works in separate volumes. As is customary with complete collections of works, the chronological principle functions as the dominating one but with indispensable consideration of the genre-generic specifics and Mamin’s characteristic tendency to cyclising minor prose genres. The author examines issues related to the typology of documentary and journalistic works and their differences from purely fiction texts and topical issues behind the representation of the writer’s epistolary heritage in the planned edition. Secondly, the author singles out the complexities of the textological order in a separate group examining problems of attribution of unknown texts by Mamin-Sibiryak. He also considers the problems of working with the literary texts published in the writer’s lifetime under different names and in different versions and editions. Special attention is paid to the problem of the author’s punctuation, which is significant in terms of editorial practice. Thirdly, the article considers problems of commenting and reception of Mamin-Sibiryak’s oeuvre. The author provides a typology of comments to the planned scholarly and critical publication highlighting textual, historical, literary, and linguo-culturological comments. It is noted that the issues of reception of works of art – primarily in terms of their problems and poetics – should take their rightful place in summary articles for each volume. Finally, the article provides a list of a few promising projects, for example, the Reference Dictionary (a preliminary work for the future Mamin Encyclopaedia), the virtual scholarly laboratory Mamin-Sibiryak: Materials and Research which should be considered a necessary incentive and a logical consequence of work on the complete works of the writer.
Ключевые слова: МАМИН-СИБИРЯК Д. Н.
ТЕКСТОЛОГИЯ
РЕЦЕПЦИЯ
ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕГИОНАЛИСТИКА
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
MAMIN-SIBIRYAK D. N.
TEXTUAL CRITICISM
RECEPTION
REGIONAL LITERARY STUDIES
COMPLETE COLLECTION OF WORKS
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/120282
Идентификатор РИНЦ: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=50046645
ISSN: 2311-911X
2313-6871
DOI: 10.15826/qr.2022.5.761
Источники: Quaestio Rossica. 2022. Т. 10. № 5
Располагается в коллекциях:Quaestio Rossica

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
qr_5_2022_13.pdf358,81 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.