Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/103654
Название: Проблемы перевода причастий с русского языка на китайский в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» : магистерская диссертация
Другие названия: Problems of translating Participles from Russian into Chinese in the Novel by I. A. Bunin "Life of Arsenyev"
Авторы: Хуан, Л.
Huang, L.
Научный руководитель: Kabanov, A. M.
Кабанов, А. М.
Дата публикации: 2021
Издатель: б. и.
Библиографическое описание: Хуан Л. Проблемы перевода причастий с русского языка на китайский в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» : магистерская диссертация / Л. Хуан ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода. — Екатеринбург, 2021. — 94 с. — Библиогр.: с. 86-94 (70 назв.).
Аннотация: Актуальность данной работы состоит в том, что качество перевода причастий оказывает огромное влияние на впечатление читателя о тексте в целом и играет важную роль в его адекватном понимании, также состоит в отсутствии общепринятых способов перевода причастий и в наличии проблем, связанных с переводом причастий с русского языка на китайский в романе «Жизнь Арсеньева». Целью работы является исследование проблем в ходе перевода русских причастий на китайский язык, поиск вариантов перевода причастий с русского языка на китайский, а также формирование способов перевода.
The relevance of this work is that the quality of the translation of participles has a huge impact on the reader's impression of the text as a whole and plays an important role in its adequate understanding, also consists in the lack of generally accepted methods of translating participles and in the presence of problems associated with the translation of participles from Russian into Chinese in the novel "The Life of Arsenyev". The aim of this work is to study the problems in the process of translating Russian participles into Chinese, to search for variants of translating participles from Russian into Chinese, as well as to form translation methods.
Ключевые слова: МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
MASTER'S THESIS
ПРИЧАСТИЯ
ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА
ГРАММАТИКА
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
PARTICIPLES
PARTICIPIAL CONSTRUCTIONS
TRANSLATION PROBLEMS
TRANSLATION METHODS
GRAMMAR
CHINESE
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/103654
Условия доступа: Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии
Текст лицензии: http://elar.urfu.ru/handle/10995/31613
Располагается в коллекциях:Магистерские диссертации

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
m_th_l.huang_2021.pdf998,74 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.