Skip navigation
Главная
Просмотреть
Разделы
и коллекции
Посмотреть:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Источники
Справка
Язык
English
русский
Зарегистрированным:
Авторизация
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Авторам
ISSN:
2310-757X
Электронный научный архив УрФУ
Просмотр коллекции по группе - По тематике RUSSIAN
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 19 до 38 из 40
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Авторы
2020
Память об отчуждении родовых земель и современные русско-башкирские отношения
Шкерин, В. А.
;
Shkerin, V. A.
2023
Перевод метафор в политических текстах с китайского языка на русский
Wang, L.
;
Iazovskikh, Ev. V.
;
Ван, Лунькунь
;
Язовских, Е. В.
2023
Перевод политических аббревиатур с китайского языка на русский в китайских политических текстах
Ван, Лунькунь
;
Язовских, Е. В.
;
Wang, Lunkun
;
Iazovskikh, E. V.
2019
Перевод сложноподчиненных предложений с русского на китайский язык на примере книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность» : магистерская диссертация
Ван, Л.
;
Wang, L.
2019
Перевод сложноподчиненных предложений с русского на китайский язык на примере книги «Русские: стереотипы, поведение, традиции, ментальность»
Wang, Lan
;
Ван, Лань
2020
Переводы из Цицерона в Кратком руководстве к красноречию Михаила Ломоносова
Смирнова, А. С.
;
Smirnova, А.
2022
Проект. Подготовка и издание книги стихов : магистерская диссертация
Калугина, Е. Р.
;
Kalugina, E. R.
2014
Региональные тенденции миграции рабочей силы в условиях роста финансовой нестабильности
Масленников, М. И.
;
Maslennikov, M. I.
2015
Русская речь и рынок: традиции и инновации в деловом и повседневном общении
Купина, Н. А.
;
Kupina, N.
2020
Русские и вьетнамские пословицы из глубины веков (сопоставительный анализ)
Нгуен Тхи Зиеу Линь
2021
Символика нумеративов в русской и китайской лингвокультурах
Гу, Ц.
;
Gu Czinfen
2020
Символическое значение соматизмов в переводе с китайского языка на русский
Goun, Boushi
;
Yatsenko, O. Yu.
;
Гун, Буши
;
Яценко, О. Ю.
2021
Словарь актуальной лексики единения и вражды в русском языке начала XXI века
Леонтьева, Т. В.
;
Щетинина, А. В.
;
Leontyeva, T. V.
;
Shchetinina, A. V.
2021
«Словарь-энциклопедия» как тип любительского диалектного словаря (на примере словаря говора г. Бакал Б. П. Плаксина)
Бондаренко, Е. Д.
;
Bondarenko, E. D.
2022
Сопостовительный анализ терминов журналистики в русском и вьетнамском языках
То Ньы Хоа
;
To Nhu Hoa
2021
Сравнительное исследование заимствованных слов в русском и китайском языках и их перевод : магистерская диссертация
Ван, Ж.
;
Wang, R.
2022
Сравнительный анализ перевода научно-технических терминов между русским и китайским языками : магистерская диссертация
Чэнь, Х.
;
Chen, H.
2015
Терские казачьи части в составе Вооружённых сил Юга России и Русской армии П. Н. Врангеля (1919 – 1920 гг.) : магистерская диссертация
Пыльцын, Ю. С.
;
Pyltsyn, Y. S.
2022
Флористическая метафора в русской и китайской поэзии
Чжоу, Я.
;
Zhou, Yaru
2023
Французско-русские терминологические соответствия в сфере информационных технологий : магистерская диссертация
Мельников, Е. Ю.
;
Melnikov, E. Y.