Просмотр коллекции по группе - По тематике ПЕРЕВОД

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 128 до 147 из 178 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2022Разноуровневая эквивалентность и адекватность в русских переводах повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» : магистерская диссертацияБарьядаева, А. А.; Bariadaeva, A. A.
2020Русская литература во Франции: новый взгляд на историю триумфаВачева, А.; Vacheva, А.
2019Русский перевод «Британии» Уильяма Кемдена и интеллектуальный круг патриарха НиконаБолдырева, Н. А.; Boldyreva, N.
2019Русский шансон в аспекте литературного краеведения и перевода: «Золотые купола» по-немецки и по-английскиНиконов, Д. И.
2020Семантическое сравнение и перевод слов китайского и западного способов приготовления пищиZhao, Danyang; Чжао, Даньян
2020Символическое значение соматизмов в переводе с китайского языка на русскийGoun, Boushi; Yatsenko, O. Yu.; Гун, Буши; Яценко, О. Ю.
2019Синтаксические модели обучающих инструкций английской видеоигры и ее перевода на русский языкPotlov, I.; Потлов, И. А.
2020Сквозь призму эпохи: социолингвистические аспекты перевода рассказа Артура Конан Дойла «Союз рыжих» Н. К. ЧуковскимМатвеенко, И. А.; Миронова, В. Е.; Matveenko, I. A.; Mironova, V. E.
2019Сленг как часть англоязычной военной субкультурыХлопков, М. И.
2020Сниженная лексика в произведении Flannery O'Connor "The complete stories" и особенности ее перевода на русский язык : магистерская диссертацияЗлоказова, Ю. С.; Zlokazova, Y. S.
2020Современная интерпретация Лао-цзы в КНРChechetkina, A.; Чечеткина, А. С.
2014Содержание. Современные коммуникации: Язык. Человек. Общество. Культура. 2014-
2015Сокращения в современных рекламных объявлениях в практике преподавания переводаВетрова, Д. Е.; Жучкова, Е. В.; Vetrova, D. E.; Zhuchkova, E. V.
2019Специфика перевода на русский язык разговорной лексики в жанре Young AdultValeeva, R.; Валеева, Р. Ф.
2019Специфика перевода наименований китайских блюд на русский язык : магистерская диссертацияЛи, С.; Lee, S.
2019Специфика перевода цветообозначений в романе М. Зусака «Книжный вор» (на примере монологов Смерти) : магистерская диссертацияРаспутина, И. С.; Rasputina, I. S.
2021Специфика передачи форм Continuous в переводах романа «Дюна» Фрэнка Герберта : магистерская диссертацияБудеева, Е. А.; Budeeva, E. A.
2021Специфика рецепции переводного художественного произведения (Г. Ф. Лавкрафт, «Изгой»)Кукина, В. М.; Kukina, V.
2010Способы перевода юридической терминологииГасанова, В. С. гызы; Gasanova, V. S.
2023Способы языковой локализации видеоигр (на примере игр SONY) : магистерская диссертацияТимшин, П. Д.; Timshin, P. D.