Просмотр коллекции по группе - По автору Bozhko, E. M.

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 3 до 22 из 33 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2021Classification of biblical expressions in mass mediaDik, K. A.; Дик, К. А.
2019Classification of toponymic space units when rendering them into EnglishBozhko, E. M.; Korneeva, L. I.; Божко, Е. М.; Корнеева, Л. И.
2021Difficulties of translation and localization of computer games (based on the material of the game «Witcher 3: Wild Hunt»)Nigmatulina, I. R.; Нигматулина, Я. Р.
2019English neologisms and how to translate themNachalov, D. S.; Bozhko, E. M.; Началов, Д. С.; Божко, Е. М.
2020Idioms as a reflection of traditions and customs of the English cultureTokareva, K. A.; Tsoroeva, T. A.; Токарева, К. А.; Цороева, Т. А.
2023The Internet Meme as a Linguacultural PhenomenonAbramova, M. I.; Bozhko, E. M.; Абрамова, М. И.; Божко, Е. М.
2019Machine learning in the processing and analysis of textsPtukhin, A. A.; Khrushkov, A. E.; Bozhko, E. M.; Птухин, А. А.; Хрушков, А. Е.; Божко, Е. М.
2022Music as a Tool in Language LearningLivasova, A. Y.; Bozhko, E. M.; Ливасова, А. Я. Божко, Е. М.
2019Peculiarities of subtitling independent feature short flims (as exemplified by the film «Spinners» (2014))Semeniuk, A. V.; Bozhko, E. M.; Семенюк, А. В.; Божко, Е. М.
2021Peculiarities of translating puns in audio-media texts (as exemplified by «Friends» TV series)Nekrasova, A. V.; Некрасова, А. В.
2019Problems of learing a foreign language in big groupsUdintseva, Ya. O.; Bozhko, E. M.; Удинцева, Я. О.; Божко, Е. М.
2019Psychological difficulties in adaptation of the international students in the Ural Federal UniversityPogodayeva, D. A.; Bozhko, E. M.; Погодаева, Д. А.; Божко, Е. М.
2023Puns in Translation from English to RussianStryapkova, A. I.; Bozhko, E. M.; Стряпкова, А. И.; Божко, Е. М.
2019Rendering anthroponyms in fictionDemyanyuk, I. N.; Bozhko, E. M.; Демьянюк, И. Н.; Божко, Е. М.
2020Rendering non-equivalent vocabulary (in the novel «The Master and Margarita»)Nachalov, D. S.; Bozhko, E. M.; Началов, Д. С.; Божко, Е. М.
2019Techniques of rendering quasi-toponyms and quasi-anthroponyms in the Russian translations of the «The Lord of the Rings» by J.R.R. TolkienRybina, P. S.; Bozhko, E. M.; Рыбина, П. С.; Божко, Е. М.
2019Therese May’s portrait in British mass mediaMokеrovа, E. M.; Bozhko, E. M.; Мокерова, Е. М.; Божко, Е. М.
2020Transcription as a way for rendering vocabulary in the field of feminist ideologiesIstomina, P. D.; Bozhko, E. M.; Истомина, П. Д.; Божко, Е. М.
2019Translation of poetryZemova, M. I.; Bozhko, E. M.; Земова, М. И.; Божко, Е. М.
2018Анализ методов слежения за сварным швомPetrov, A. A.; Bozhko, E. M.; Петров, А. А.; Божко, Е. М.